el nacimiento de una frase americana: ‘¿Dónde está la carne de res?’

La frase americana-inglesa ¿Dónde está la carne de res? se originó en una campaña publicitaria de televisión nacional de 1984 para la cadena de hamburguesas Wendy’s.

Michael Norman describió el anuncio de televisión en ‘Where’s the Beef?’All Over Town, Al parecer, publicado en el New York Times (New York City, N. Y.) del sábado 11 de febrero de 1984:

El comercial, que termina una carrera nacional de seis semanas el lunes, pero aparecerá en regiones seleccionadas durante unas semanas más, presenta a tres mujeres mayores de pie frente a un mostrador mirando un gran panecillo de hamburguesa y una empanada absurdamente pequeña.»Sin duda es un bollo grande», dice la primera mujer.»Es un bollo muy grande», dice el segundo.»Un gran bollo esponjoso», continúa el primero.»Es un bollo esponjoso muy grande», coincide el segundo.
Entonces, la tercera mujer, obviamente impaciente con este golpeteo, exige una respuesta a una pregunta que se ha convertido en un remate instantáneo.»Where’s the beef?»ella asiente. «¿Dónde está la carne? Oye, ¿dónde está la carne?»

Clara Peller, Elizabeth Shaw y Mildred Lane como las tres ancianas en la casa de the Big Bun—fotografía de ‘Where’s the Beef?’All Over Town, Al parecer, publicado en el New York Times (New York City, N. Y.) del sábado 11 de febrero de 1984:

'where's the beef' TV advertisement for Wendy's - The New York Times (New York City, N.Y.) - 11 February 1984

Pamela G. Hollie había mencionado esta campaña publicitaria en Burger King Extending Price Cuts, publicada en The New York Times (Nueva York, N. Y.) del sábado 7 de enero de 1984:

La Corporación Burger King planea anunciar el último desafío en su guerra con la Corporación McDonald’s el lunes: Reducirá el precio de su hamburguesa regular en un 35 por ciento, a 39 centavos, en todo el país.Wendy’s, la tercera cadena de hamburguesas más grande, dice que esperará y verá qué pasa. Wendy’s no tiene un producto directamente comparable, por lo que no participa en esta competencia de precios.Pero Wendy’s dijo que anunciará una campaña nacional el lunes que preguntará: «¿Dónde está la carne?»Comparará Wendy’s single burger con Burger King’s Whopper y McDonald’s Big Mac. «Tienen más bollos, menos carne y cuestan más», dijo Denny Lynch, portavoz de Wendy’s. «Si estuvieran descontando sus hamburguesas grandes, estaríamos en la refriega.»

Esta campaña publicitaria no se limitó a la televisión, como se explica en Business Notes, publicado en The Tennessean (Nashville, Tennessee) del domingo 15 de enero de 1984:

Wendy’s International ha lanzado una campaña publicitaria nacional de televisión de 8 millones de dólares con un toque humorístico instando a los consumidores a examinar la carne de res entre el «fluffy» panecillos de hamburguesas de la nación.
También está entregando pequeñas lupas llamadas » detector de carne competitiva «en relación con su tema» Dónde está la carne de res», mientras afirma tener un 25% más de carne de res en su single que en su mayor competidor y un 10% más que en su segundo competidor, a la vez que subestima ambos.

¿Dónde está la carne? inmediatamente se convirtió en una frase idiomática. Las primeras apariciones que he encontrado son de ‘Miracle’ aiding next Flyer foe, publicado en el Journal Herald (Dayton, Ohio) del martes 17 de enero de 1984, el periodista deportivo Gary Nuhn usó la frase para caracterizar la alineación «no musculosa» del equipo de baloncesto de Dayton:

FILADELFIA: El hombre y la mujer llegaron tarde al partido de baloncesto Dayton—Missouri del sábado en el University of Dayton Arena. La segunda mitad estaba empezando.Se quitaron los abrigos y se sentaron.
La segunda mitad comenzaba y los jugadores de Dayton entraron al suelo: Ed Young, Roosevelt Chapman, Damon Goodwin, Larry Schellenberg y Sedric Toney.La mujer parecía desconcertada.»Where’s the beef?»preguntó.Su escolta se encogió de hombros. Le preguntó a alguien delante de él, » Uh, sin ofender, pero ¿dónde está la carne?»La mujer lo repitió rápidamente. «¿Dónde está la carne?»No era un comercial para Wendy’s Old Fashioned Hamburger. Sólo lo parecía.La alineación más efectiva de los Flyers últimamente ha sido esta variedad de tres guardias, dos delanteros y no musculosa, y no sería una sorpresa si esa alineación se encontrara de nuevo esta noche en el Palestra cuando Dayton (6-6) se encuentra con Temple (10-1). La hora del juego son las 7 en punto. El queso cuesta 20 centavos más.

Esa alineación se encontró de nuevo en el Palestra, como escribió Gary Nuhn en su relato de la victoria de Dayton sobre Temple, publicado al día siguiente, miércoles 18 de enero de 1984, en el mismo periódico:

Los Flyers superaron a Temple 31-22 en las tablas a pesar de jugar a los tres guardias » Where’s the beef?»alineación hasta los últimos 16 segundos.

El mismo día, miércoles 18 de enero de 1984, en su relato de la victoria de Dayton sobre Temple, publicado en el Dayton Daily News (Dayton, Ohio), Gary Nuhn explicó cuál es este uso particular de Where’s the beef? referido a:

usó su «Where’s the beef?»alineación con el Goodwin 6-6 en lugar de un centro. Eso significaba que los volantes eran más pequeños que algunos equipos de secundaria— 6-7, 6-6, 6-4, 6-3, 6-2.Pero no acaba de empezar esa alineación. Donoher se quedó con él durante 35 minutos y medio, haciendo su primera sustitución a las 4:35 de la segunda mitad. Ese submarino, Dan Christie 6-1, hizo que los Volantes fueran aún más cortos.

Ya el martes 17 de enero de 1984, en Mediocrity mars list of ‘ 83 movies, publicado en el Dayton Daily News (Dayton, Ohio), Hal Lipper elaboró la frase:

» La mayor estafa » va a Smokey y el Bandido, Parte 3 – una película de Bandidos sin el Bandido (Burt Reynolds). Como diría la gente de Wendy’s, «¿Dónde está la carne(pastel)?»

La frase se usó en el pie de foto de la siguiente fotografía, publicada en el Daily News (Líbano, Pensilvania) del jueves 19 de enero de 1984:

'where's the beef' - The Daily News (Lebanon, Pennsylvania) - 19 January 1984

‘¿DÓNDE ESTÁ LA CARNE? esta canción, sparrow, bien podría estar preguntando, ya que espera encontrar una comida fácil bajo la nieve del miércoles. La aldea aviar está en un patio trasero en el lado norte del Líbano.

En el artículo citado arriba ‘ ¿Dónde está la carne de res?’All Over Town, Al parecer, publicado en el New York Times (New York City, N. Y.) del sábado 11 de febrero de 1984, Michael Norman evocó la popularidad de la frase:

Dejando de lado las bromas, Clifford Freeman está asombrado. Comenzó a escribir algunas líneas inteligentes que venderían algunas hamburguesas, y ahora sus anotaciones son harina para molinos de humor desde el patio de recreo hasta el púlpito.Redactor de Dancer Fitzgerald Sample, una agencia de publicidad con sede en Manhattan, el Sr. Freeman es el autor de un comercial de televisión para la cadena de hamburguesas Wendy’s.En las calles y en las aulas, bibliotecas y restaurantes, «Where’s the beef?»parece ser el último idioma en el siempre cambiante lenguaje de la cultura popular.»Es realmente increíble», dijo el Sr. Freeman, un residente de Manhattan de 40 años. «Alguien me dijo el otro día que un sacerdote lo dijo en una misa católica romana. Se ha convertido en parte de la lengua vernácula americana.»Los jóvenes parecen especialmente atraídos por la línea.»Todo el mundo va por ahí diciéndolo», dijo Paul Farina, un joven de 14 años de la Escuela Glenfield en Montclair, Nueva Jersey. » Es muy popular. Creemos que es gracioso la forma en que la señora lo dice.»Algunos sectores de la sociedad han tardado en aceptar todo el asunto.Carl Golden, secretario de prensa del gobernador Kean de Nueva Jersey, dijo que, en el polémico mundo de la política, la pregunta no es «¿dónde está la carne, sino cuál es la carne?»
El significado de la línea generalmente cambia con el usuario.Por ejemplo, Terry Williams, un atleta y trabajador del personal de City-As-School, una escuela secundaria pública en Manhattan, emplea la línea en la cancha de baloncesto.»Si estoy jugando contra un tipo delgado de verdad», dijo, «Me voltearé hacia él y le diré:’ Oye, ¿dónde está la carne?Michael Aaron Rockland, profesor de estudios estadounidenses en la Universidad de Rutgers, no se sorprende de que los anuncios de televisión sean una fuente de humor nacional.»Hay una alegría universal en los comerciales», dijo. «Son optimistas. Recurrimos a ellos para el lado más ligero de la vida.»

Curiosamente, la frase había ocurrido antes, en el Austin American-Statesman (Austin, Texas) del jueves 3 de noviembre de 1983:

¿Dónde está la carne?
Los platos principales cuentan con menos carne,más verduras
Por Kitty Crider
Especial para el estadista estadounidense
Los estadounidenses han despertado al hecho de que la carne no es imprescindible para una comida. De acuerdo con un informe del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, el plato de cena promedio anual ve 38 libras más de verduras, frutas y cereales que hace 10 años. Y los nutricionistas aplauden, especialmente cuando las selecciones son verduras frescas o congeladas y cereales integrales.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *