Depuis l’époque de Shakespeare, le nom du personnage est devenu synonyme d’usurier, et en tant que verbe shylock signifie prêter de l’argent à des taux exorbitants. De plus, l’expression « livre de chair » est également entrée dans le lexique comme argot pour une obligation particulièrement onéreuse ou désagréable.
Lecture antisémite
La société anglaise à l’époque élisabéthaine a été décrite comme antisémite.
Ce n’est qu’au XIIe siècle qu’en Europe du Nord (Angleterre, Allemagne et France), région jusque-là périphérique mais en expansion rapide, se développa une forme de judéophobie considérablement plus violente en raison d’une nouvelle dimension des comportements imaginaires, notamment des accusations de meurtres rituels, de profanation de l’hostie et d’empoisonnement des puits. Avec les préjugés de l’époque contre les Juifs, les athées et les non-chrétiens en général, les Juifs avaient du mal à s’intégrer dans la société. Certains disent que ces attitudes ont fourni les fondements de l’antisémitisme au 20ème siècle.
Les Juifs anglais avaient été expulsés en 1290 ; les Juifs n’étaient pas autorisés à s’installer dans le pays avant le règne d’Oliver Cromwell. Au XVIe et au début du XVIIe siècles, les Juifs étaient souvent présentés sur la scène élisabéthaine dans une caricature hideuse, avec des nez crochus et des perruques rouge vif. Ils étaient généralement dépeints comme des usuriers avares; un exemple est la pièce de Christopher Marlowe Le Juif de Malte, qui met en scène un méchant juif comique appelé Barabas. Ils étaient généralement caractérisés comme méchants, trompeurs et cupides.
Au cours des années 1600 à Venise et dans d’autres endroits, les Juifs étaient tenus de porter un chapeau rouge en tout temps en public pour s’assurer qu’ils étaient facilement identifiés. S’ils ne respectaient pas cette règle, ils risquaient la peine de mort. À Venise, les Juifs devaient vivre dans un ghetto protégé par des chrétiens, probablement pour leur propre sécurité. Les Juifs devaient payer leurs gardes.
La pièce de Shakespeare reflète la tradition antisémite. La page de titre du Quarto indique que la pièce était parfois connue sous le nom de Juif de Venise à son époque, ce qui suggère qu’elle était considérée comme similaire au Juif de Malte de Marlowe. Une interprétation de la structure de la pièce est que Shakespeare voulait opposer la miséricorde des principaux personnages chrétiens au vengeur Shylock, qui n’a pas la grâce religieuse pour comprendre la miséricorde. De même, il est possible que Shakespeare ait signifié la conversion forcée de Shylock au christianisme comme une « fin heureuse » pour le personnage, car elle « rachète » Shylock à la fois de son incrédulité et de son péché spécifique de vouloir tuer Antonio. Cette lecture de la pièce cadrerait certainement avec les tendances antisémites présentes dans l’Angleterre élisabéthaine.
Lecture sympathique
De nombreux lecteurs modernes et le public a lu la pièce comme un plaidoyer pour la tolérance, avec Shylock comme personnage sympathique. Le « procès » de Shylock à la fin de la pièce est une moquerie de la justice, Portia agissant en tant que juge alors qu’elle n’a pas vraiment le droit de le faire. Shakespeare ne remet pas en question les intentions de Shylock, mais que les personnes mêmes qui ont réprimandé Shylock pour être malhonnêtes ont eu recours à la supercherie pour gagner. Shakespeare donne à Shylock l’un de ses discours les plus éloquents :
N’a-t-il pas des yeux juifs? Un Juif n’a-t-il pas des mains, des organes, des dimensions, des sens, des affections, des passions, nourris avec la même nourriture, blessés avec les mêmes armes, soumis aux mêmes maladies, guéris par les mêmes moyens, réchauffés et refroidis par le même hiver et le même été qu’un chrétien? Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas? Si tu nous chatouilles, ne rions-nous pas ? Si vous nous empoisonnez, ne mourrons-nous pas ? Et si vous nous faites du tort, ne nous vengerons-nous pas? Si nous sommes comme vous dans le reste, nous vous ressemblerons en cela. Si un Juif fait du tort à un chrétien, quelle est son humilité ? Vengeance. Si un chrétien fait du tort à un Juif, quelle devrait être sa souffrance par exemple chrétien? La vengeance. La méchanceté que vous m’enseignez, je l’exécuterai, et cela ira dur, mais j’améliorerai l’instruction.
— Acte III, scène I
Alexander Granach, qui a joué Shylock en Allemagne dans les années 1920, écrit,
ow arrive-t-il que la défense de Shylock devienne une accusation? … La réponse doit être parfaitement simple. Dieu et Shakespeare n’ont pas créé d’êtres de papier, ils leur ont donné de la chair et du sang ! Même si le poète ne connaissait pas Shylock et ne l’aimait pas, la justice de son génie a pris la part de son obstacle noir et, de sa richesse prodigue et infinie, a donné à Shylock la grandeur humaine et la force spirituelle et une grande solitude — des choses qui transforment le cercle gay d’Antonio, chantant, épongeant, empruntant de l’argent, volant des filles, fabriquant des mariages en petits oisifs et voleurs furtifs.
Influence sur l’antisémitisme
Les antisémites ont utilisé la pièce pour soutenir leurs opinions tout au long de son histoire. L’édition de 1619 a un sous-titre de « Avec l’Extrême cruauté de Shylock le Juif… »Les nazis ont utilisé Shylock pour leur propagande. Peu après la Nuit de Cristal en 1938, la radio allemande avait diffusé une production Du Marchand de Venise pour renforcer les stéréotypes. Des productions de la pièce ont suivi à Lübeck (1938), Berlin (1940) et ailleurs dans le territoire occupé par les nazis.
La représentation des Juifs dans la littérature d’Angleterre et d’autres pays anglophones au cours des siècles a été influencée par le caractère de Shylock et des stéréotypes similaires. Avec de légères variations, une grande partie de la littérature anglaise jusqu’au 20ème siècle dépeint le Juif comme « un étranger monnayé, cruel, lubrique et avare toléré uniquement à cause de son trésor d’or ».