Bill of Rights (Amendments 1 – 10)

Johdanto Bill of Rights

*Yhdysvaltain kongressi

alkoi ja pidettiin New Yorkin kaupungissa keskiviikkona neljäntenä päivänä maaliskuuta tuhat seitsemänsataakahdeksankymmentä yhdeksän.

perustuslakia hyväksyessään useiden valtioiden yleissopimukset ovat ilmaisseet toiveensa, että perustuslakiin lisättäisiin lisää julistavia ja rajoittavia lausekkeita, jotta sen toimivaltaa ei voitaisi tulkita väärin tai käyttää väärin.: Ja koska laajentamalla perustan yleisen luottamuksen hallitusta, parhaiten varmistaa hyväntahtoinen päättyy sen toimielimen. Päätti senaatin ja edustajainhuoneen Yhdysvaltain kongressissa kokoontunut, kaksi kolmasosaa molempien talojen yhtyvät, että seuraavat artiklat ehdotetaan lainsäätäjien useita valtioita, kuten muutoksia perustuslain Yhdysvaltain, kaikki, tai mikä tahansa artiklat, kun ratifioidaan kolme neljäsosaa mainitun lainsäätäjien, olla voimassa kaikissa tarkoituksissa ja tarkoituksiin, osana mainitun perustuslain; Artiklat lisäksi, ja muutos perustuslain Yhdysvaltojen, ehdottama kongressi, ja ratifioinut lainsäätäjien useita osavaltioita, nojalla viidennen artiklan alkuperäisen perustuslain.

Frederick Augustus Muhlenberg edustajainhuoneen puhemies John Adams, Yhdysvaltain varapresidentti ja senaatin puhemies.

Attest, John Beckley, edustajainhuoneen virkailija. Sam. A. Otis senaatin Sihteeri. * 25. syyskuuta 1789 kongressi toimitti osavaltion lainsäädäntöelimille kaksitoista muutosehdotusta, joista kahta, jotka liittyivät kongressin edustukseen ja Kongressin palkkaan, ei hyväksytty. Lopuista kymmenestä muutoksesta tuli Bill of Rights.

Amendment 1
– Freedom of Religion, Speech, and the Press

Congress shall make no law respecting an establishment of religion or processing the free exercise, or madring the freedom of speech and of the press, or the rights of the people to right compound and to any the government for read rejects.

muutos 2
– aseenkanto-oikeus

hyvin säännelty miliisi, joka on välttämätön vapaavaltion turvallisuuden kannalta, kansan oikeutta pitää ja kantaa asetta ei saa loukata.

muutos 3
– sotilaiden asuttaminen

ketään sotilasta ei saa rauhan aikana majoittaa mihinkään taloon ilman omistajan suostumusta eikä sodan aikana, vaan lain määräämällä tavalla.

muutos 4
– suoja kohtuuttomilta Kotietsinnöiltä ja Takavarikoilta

henkilöiden oikeutta turvaan henkilöissään, taloissaan, papereissaan ja tavaroissaan kohtuuttomilta kotietsinnöiltä ja takavarikoinneilta ei saa loukata, eikä pidätysmääräyksiä anneta kuin todennäköisin syin, valan tai vakuutuksen tukemina, ja erityisesti kuvataan etsittävä paikka ja henkilöt tai asiat, jotka on tutkittava takavarikoitu.

Amendment 5
– Protection of Rights to Life, Liberty, and Property

ketään ei saa asettaa vastuuseen henkeen, vapauteen ja omaisuuteen liittyvistä oikeuksista, paitsi suuren valamiehistön esityksestä tai syytteestä, lukuun ottamatta tapauksia, jotka syntyvät maa-tai merivoimissa tai miliisissä, kun he ovat todellisessa palveluksessa sodan tai yleisen vaaran aikana; eikä on henkilö voidaan saman rikoksen kahdesti vaarantaa hengen tai raajan; häntä ei myöskään saa missään rikosasiassa pakottaa todistamaan itseään vastaan eikä häneltä saa riistää elämää, vapautta tai omaisuutta ilman asianmukaista oikeudenkäyntiä; eikä yksityisomaisuutta saa ottaa julkiseen käyttöön ilman oikeudenmukaista korvausta.

muutos 6
– syytettyjen oikeudet rikosasioissa

kaikissa rikossyytteissä syytetyllä on oikeus nopeaan ja julkiseen oikeudenkäyntiin, jonka järjestää puolueeton valamiehistö siinä valtiossa ja piirikunnassa, jossa rikos on tehty, mikä piiri on aiemmin todettu laissa, sekä oikeus saada tieto syytteen luonteesta ja syystä; joutua häntä vastaan olevien todistajien eteen; saada pakolliset menettelytavat todistajien saamiseksi hänen puolelleen; ja saada puolustusasianajajan apua.

Amendment 7
– Rights in Civil Cases

in suits at common law, where the valamiehistön oikeus oikeudenkäyntiin shall be presented, and no fact tried by valamiehistö shall be requested in any court of the United States than according to the rules of the common law.

Amendment 8
– Excessive Bail, sakot, and Punishments Forbid

Excessive bail shall not required, nor excessive sakot or sakot or nor July and unusual penalties maned.

Amendment 9
– other Rights Keeped by the People

perustuslaissa olevan luettelon tietyistä oikeuksista ei saa tulkita kieltävän tai halventavan muita kansan säilyttämiä oikeuksia.

Amendment 10
– Säätyvaltioiden ja kansan ylläpitämä Siirtämätön toimivalta

ne valtaoikeudet, joita perustuslaki ei ole siirtänyt Yhdysvalloille eikä kieltänyt osavaltioilta, on varattu osavaltioille vastaavasti tai kansalle.

← Previous Post Next Post →

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *