orale traditie

diversiteit, gedeelde functies en functionaliteit

ondanks hun enorme diversiteit delen orale tradities bepaalde kenmerken in tijd en ruimte. Het meest opvallend is dat ze worden bestuurd door regels. Ze maken gebruik van speciale talen en performance arena ‘ s, terwijl ze gebruik maken van flexibele patronen en structuren die de samenstelling, retentie en reperformance ondersteunen. Daarnaast nemen ze een actieve rol voor het publiek en vervullen ze een duidelijke en belangrijke functie voor de samenlevingen die hen onderhouden. Misschien contra-intuïtief, orale tradities belichamen ook een expressieve kracht die voortvloeit uit hun vermogen om te variëren binnen deze beperkingen als ze reageren op verschillende prestaties instellingen en omstandigheden.

deze kernaspecten van mondelinge overlevering zijn geenszins beperkt tot volkeren uit het verleden. Integendeel, ze zijn rijk aan hedendaagse culturen. In Australië navigeren sommige van de Aboriginal volkeren door hun grondgebied door middel van series van korte liederen in de volksmond bekend als songlines. Door een netwerk van zowel mythische als tastbare monumenten aan te spreken, vormen de zanglijnen samen een catalogus van lokale routesystemen—in essentie een kaart die de geografische, spirituele, sociale en historische contour van hun omgeving omlijnt. Zuid-Afrikaanse lofzangers maken gebruik van een uniek effectief publicatie-en distributiesysteem wanneer ze mondeling uitgevoerde CV ‘ s maken voor stamhoofden en wanneer ze publieke figuren zoals Nelson Mandela prijzen of bekritiseren. Inheemse Amerikaanse volkeren zoals de Zuni vertellen verhalen die goedgekeurd in tegenstelling tot verwerpelijk sociaal gedrag portretteren of die de oorsprong van natuurlijke fenomenen verklaren. Geschiedenis, religie en rituelen komen samen in grote, multimediale mondelinge evenementen (bijvoorbeeld die waarbij verhalen, zang en beweging worden gemengd), zoals het Mwindo-epos van het Nyanga-volk in de oostelijke Democratische Republiek Congo of het Tulu-taal Siri-epos van Zuid-India. Braziliaanse cordel ballads—de kleine gedrukte folio ‘ s van verhalen, vaak opgehangen aan een snaar te koop en gezongen door hun verkopers-waarvan de wortels teruggaan naar Europese bronnen, tonen rijke combinaties van traditie en innovatie in mondelinge prestaties; ze laten zien hoe een regelgestuurd proces genereert gekoppelde varianten. In het noorden van Albanië was de mondelinge traditie bovendien de bewaarplaats van de seculiere wetcode voor meer dan 500 jaar voordat de wet werd vastgelegd op papier in de 20e eeuw.tot de bloeiende orale genres op de Pacifische eilanden behoren protestliederen, geestverhalen, liefdesliederen, clantradities, Klaagliederen en dansdrama ‘ s. De Baskische dichters van Zuid-Frankrijk en Noord-Spanje gebruiken hun improvisatiewedstrijd poëzie, genaamd bertsolaritza, niet alleen om te vermaken, maar om culturele, taalkundige en politieke problemen te bespreken. Lokale optredens aantal in de duizenden, en elke vier jaar selectie van een nationale kampioen wordt gemaakt voor een publiek van duizenden en wordt uitgezonden op live televisie voor veel meer. Vrouwen in een groot aantal Zuid-Aziatische culturen gebruiken mondelinge tradities om de dubbelzinnigheden van geslacht, ideologie en identiteit binnen hun complexe gemeenschappen te verkennen. Bijvoorbeeld, in Kangra, een stad in Himachal Pradesh, Noordwest India, oudere vrouwen zingen een soort lied bekend als pakhauu te overwegen en commentaar op de ontberingen van het huwelijk leven. Ondertussen, de lange verhalen van Manas en Jangar, uitgevoerd door nonliterate Barden in versies bereiken meer dan 200.000 regels, doorkruisen meerdere talen en culturen in Noord-Centraal-Azië. In de Verenigde Staten gebruiken folkloristische predikanten orale traditie om verhalen te extrapoleren op basis van bijbelse verhalen; hiphop-en rap-artiesten improviseren sociaal gecodeerde poëzie langs bekende ritmische en rijmende patronen; en in zogenaamde slam poetry competities krijgen deelnemers evenveel punten voor hun gedichten als voor hun mondelinge uitvoering ervan.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *