„Un mí también” este folosit atunci când trebuie propozitii care incep cu „a mí” sau când trebuie verbe de genul „ce-mi place, îmi place, mi se pare” etc. Corect?
aproape. Ai o idee bună în general. Dar, depinde de ceea ce în propoziția inițială vă faceți egal.
luați în considerare următoarea propoziție…
declarație: Juan le dijo eso a Mar Oqua. (Juan i-a spus asta Mariei.)
se poate răspunde la declarația de mai sus, fie cu yo también SAU un mí también, dar sensul de răspunsul tău este diferit, în funcție de modul în care răspunde.
răspuns 1: Un m inktiftxxtxt (Juan mi-a spus asta și mie.)
răspuns 2: yo Tambi (i-am spus că Maria, de asemenea).
cu primul răspuns, ne facem egali cu LE (Mar Xusta) care primește acțiunea lui dijo, cu al doilea răspuns, ne facem egali cu Juan, care face acțiunea lui dijo.
engleza nu funcționează așa, așa cum spunem „și eu” în ambele cazuri.
cu englezii, în astfel de cazuri ambigue, vom tinde să specificăm ce vrem să spunem, într-adevăr. În loc să spunem „și eu”, am fi mai predispuși să spunem „Da, Juan mi-a spus și mie asta” … cu excepția cazului în care contextul poate clarifica ce înțelegem prin „și eu.”Nu ne gândim la aceste lucruri, desigur. Experiența noastră cu limba engleză ne va avertiza subconștient de ambiguitatea care ne determină să folosim o afirmație mai clară. Sau, dacă nu, cealaltă persoană va cere, în general, clarificări…sau poate exista și o neînțelegere dacă niciunul nu preia potențialul de ambiguitate aici (în engleză).