'yo tambi ubign 'eller 'a m ubig tambi ubign'?

”a m ubic tambi ubign” används när jag har meningar som börjar med ”A M ubic” eller när jag har verb som ”me encanta, me gusta, me parece” etc. Eller hur?

nästan. Du har rätt uppfattning i allmänhet. Men det beror på vad i den ursprungliga meningen du gör dig lika med.

Tänk på följande mening…

uttalande: Juan le dijo eso a Mar Cuba. (Juan sa det till Maria.)

man kan svara på ovanstående uttalande med antingen yo tambi ubign eller en m Bisexuell tambi ubign, men betydelsen av ditt svar är olika beroende på vilket sätt du svarar.

Svar 1: en m Bisexuell tambi (Juan sa det till mig också.)

Svar 2: yo tambi acign (jag sa det till Maria också).

med det första svaret gör vi oss lika med LE (Mar Cuba) som tar emot dijos handling, med det andra svaret gör vi oss lika med Juan, som gör dijos handling.

engelska fungerar inte så här, som vi säger ”jag också” i båda fallen.

med engelska, i sådana tvetydiga fall tenderar vi att ange vad vi menar, verkligen. Istället för att säga ” jag också ”skulle vi vara mer benägna att säga” Ja, Juan sa det till mig också”… om inte sammanhang kan klargöra vad vi menar med ”jag, för.”Vi tänker naturligtvis inte på dessa saker. Vår erfarenhet av engelska kommer omedvetet att varna oss för tvetydigheten som får oss att använda ett tydligare uttalande. Eller, om vi inte gör det, kommer den andra personen i allmänhet att be om förtydligande…eller det kan också vara ett missförstånd om ingen tar upp potentialen för tvetydighet här (på engelska).

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *