Hogyan kell mondani, szép koreai

hogyan kell mondani szép koreai

további koreai mi könyveket:

Hé mindenkinek! Visszajöttünk még egy rövid leckére. Ebben a leckében megtanítjuk, hogyan kell szépet mondani koreai nyelven. Lehet, hogy bókot szeretne adni valakinek, vagy talán azt szeretné megkérdezni, hogy valami, amit vásárolt, szép-e (talán ajándék valakinek?).

megtanítjuk a sok módon kifejezni szép.

kezdjük az alapokkal.

Ha csak azt akarja mondani, hogy valaki szép, használhatja a fenti ábrán szereplő három kifejezést. Bontsuk le őket:

예뻐 (Ye-ppeo)

Ez egy informális módja annak, hogy valakit szépnek hívjunk. Használja ezt körül az emberek legközelebb hozzád, mint a család és a közeli barátok.

Ex. 그 여자가 너무 예뻐 (geu Yeo-ja-ga Neo-mu ye-ppeo) = ez a lány olyan szép.

예뻐요 (ye-ppeo-yo) = ez az udvarias módja annak, hogy szép koreai. Használd ezt az alkalmi barátok és emberek között, akiket nem ismersz jól.

예쁩니다 (ye-ppeum-ni-da) = ez az a verzió, amelyet a hivatalos beállításokban az Önnél idősebb emberek számára használna. Bár a fenti formákat gyakrabban fogja hallani, mint ez, tartsa ezt szem előtt különleges alkalmakkor.

예쁘다 (ye-pmeu-da) = ez a szó szokásos szótári formája, de a napi beszélgetésben is használják, mint a fenti formák. Ezt az űrlapot informálisnak is tekintik.

most van egy nem szabványos forma is, amelyet az emberek használnak. “이쁘다” betűvel van írva, amelyet elsősorban a napi beszélgetésben használnak. Ez egyfajta szleng formája a szép szónak, és ritkán használják írott formában.

most mi van, ha valami olyasmit akarsz mondani, mint a “csinos lány” vagy a “szép virág”.

akkor használja a főnév formája 예쁘다. Csakúgy, mint minden más koreai igék és melléknevek esetében, ezt úgy teheti meg, hogy eltávolítja az ige szárát, és hozzáadja a “은” vagy “는” szót a szóhoz.

예쁘다 — >> 예쁜

tehát a csinos lány “예쁜 여자” lenne, a csinos virág pedig “예쁜 꽃”lenne.

végül mi van, ha úgy gondolja, hogy valami szép, és meg akarja kérni a barátját, hogy erősítse meg. Tegyük fel, hogy a barátoddal vásárolsz, meglátsz egy szép ruhát, és azt akarod kérdezni: “szép, nem igaz?”

azt mondaná:

예쁘지요? ( ye-ppeu-ji-yo) = szép, nem igaz?

Ez lehet rövidíteni “예쁘죠?”(ye-pteu-jyo)

Ha azt akarja mondani, hogy ugyanazt a dolgot informálisan, azt mondaná: “예쁘지?”(ye-pteu-ji)

és ennyi! Ne feledje, hogy a koreaiak ezt csak a nők számára használják. A jövőbeli órákon a megjelenéssel kapcsolatos egyéb kifejezéseket is lefedjük!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük