22 + fraze chinezești de bază care vă vor permite să vă relaxați și să vă bucurați de socializare

socializarea poate fi stresantă. Să nu mai vorbim de a face acest lucru într-o a doua limbă!

indiferent dacă călătoriți în Asia, petreceți weekend-ul sau mergeți la o întâlnire, veți avea nevoie de câteva fraze esențiale de conversație pentru a vă ajuta să supraviețuiți.

cunoașterea câtorva fraze la îndemână nu numai că vă va ajuta să evitați stânjenirea socială, ci vă va permite să construiți noi conexiuni grozave cu oamenii din jurul vostru și să vă duceți conversațiile chinezești la nivelurile următoare.

deci, lăsați următoarea întâlnire, eveniment de rețea sau petrecere să fie o ușă de oportunitate pentru dvs.

vă vom prezenta frazele chinezești de bază de care aveți nevoie pentru a vă manevra următoarea situație socială în limba chineză.

suntem chiar aruncat în unele indicii bonus pentru a vă ajuta să „aducă rece” și să păstreze conversațiile rece și casual.

Descarca: Această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Click aici pentru a obține o copie. (Download)

pentru a vă încălzi abilitățile de vorbire chineză cu vorbire autentică înainte de a scoate aceste fraze într-un cadru social, verificați FluentU.

Salutări

inkt! (n-x-x-x-x-X-X-X-X) bună!

este posibil să știți deja acest salut. Dar dacă nu, nu! (n – x-x-H-Hi!) este prima frază chineză de bază de învățat și începutul vieții tale sociale chineze.

inox? (nǐ hǎo ma) Ce mai faci?

dacă nu spui „Bună” cuiva pentru prima dată, s-ar putea să vrei să arăți puțină grijă și îngrijorare întrebându-i cum se descurcă. 你好吗? (nǐ hǎo ma) sau „Ce mai faci?”este fraza perfectă pentru asta.

inox? (N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-Ai mâncat?

acesta este modul chinezesc de a arăta grijă și îngrijorare. Din punct de vedere cultural, este aproape echivalentul „ce mai faci?”Oamenii întreabă” Ai mâncat?”ca un gest politicos, și cei mai mulți oameni pur și simplu răspunde, „la sută” (ch la sută) sau „am mâncat,” ca răspuns.

să recunoști că nu ai mâncat ar putea pune o anumită presiune pe solicitant să-ți ofere mâncare, ceea ce este un lucru politicos de făcut.

inox! (z x-x-x-x-x-x-x) Bună dimineața!

chinezilor le place să spună „Bună dimineața”, așa că dacă salutați pe cineva devreme, asigurați-vă că spuneți „Bună dimineața.”

Dacă ți-e dor de aur de distribuție, cu toate acestea, nu este nevoie pentru a trece la 午安 (wǔ ān – Bună ziua) sau 晚上好 (wǎn shàng hǎo – Bună seara), care nu sunt foarte frecvente.

„Good night” este un articol din categoria „Good night” („Good night”) și, la fel ca în engleză, un articol din categoria „Good night” („Good night”) este o frază de despărțire.

Adu cool

fii un pic mai casual și un pic mai cool prin adăugarea unui „Hei”, la începutul fraza ta. De exemplu:

  • int. (unktivi, n unktifto) Hei, Bună ziua acolo.
  • Ins, Ins? Hei, ce mai faci?

cum te cheamă?

după Salutări, vrem să trecem la introduceri. Iata cum:

(w . Cum te numești?

acesta este un mod casual de a face schimb de nume. 我叫 (wǒ jiào) înseamnă „mă numesc…” și 你呢? (n ne) înseamnă ” și tu?”

(zěn mi chēng hū) Cum pot să mă adresez ție?

această frază este un mod mai formal / politicos de a întreba numele cuiva. Se traduce vag ca ” cum ar trebui să mă adresez?”

inox? (qǐng wèn nín gùi xìng) Pot să te întreb de numele de familie?

această frază este și mai formală și este utilizată în Setări de tip business. Atunci când cineva răspunde cu numele lor, de exemplu, „我姓王” (wǒ xìng wáng), care este, „numele Meu este Wang,” tu ar trebui să răspundă prin abordarea ei ca 王先生 (wáng xiān shēng – Dl. Wang), 王小姐 (wáng xiǎo jiě – Domnișoara Wang) sau 王太太 (wáng tài tài – Doamna Wang).

Adu cool

pentru o poftă de mâncare distractiv și obraznic pe o întrebare introductivă plictisitor, încercați această frază:

  • (qǐng wèn nǐ gùi xìng dà míng?) Care este numele tău „celebru”?

este o modalitate de a întreba numele cuiva în timp ce îi măguliți într-un mod prietenos!

efectuarea conversației

acum că am întâlnit pe cineva, iată cum să continuăm conversația.

(nǐ shì běn exprimați-vă părerea rén ma) Esti un local?

acesta este un mod mai puțin direct de a întreba „de unde ești?”sau în al doilea rând? (nǐ shì nǎ lǐ rén). În China, oamenii din orașele mari provin adesea din alte părți. Se mută din orașe mai mici în metropolă pentru muncă sau studiu. Întrebarea dacă sunt locale deschide conversația pentru a vorbi despre orașele lor natale.

inox? (nǐ zùo shén mi yàng de gōng zùo) Ce fel de muncă faci?

în rândul profesioniștilor sau adulților care lucrează, puteți începe o conversație întrebând în ce linie de muncă se află cineva. Puteți întreba, de asemenea, ” unfixt?”(nǐ de zhuān chǎng shì shén mine? – Care e specializarea ta?)

inox? (nǐ dú shén mi zhuān yè) care este domeniul dvs. de studiu?

printre studenți, puteți întreba despre majore cuiva, ca o modalitate de a deschide conversație.

inox? (n-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x?) Ce îți place să faci?

această frază este folosită pentru a întreba despre hobby-urile sau pasiunile cuiva. Din nou, este un alt starter conversație mare.

Adu cool

încercați această frază casual pentru a sparge gheața atunci când mersul pe jos în cameră sau aderarea la un grup:

  • (oqui, oqui, oqui, oqui, oqui, oqui?) Deci, ce se întâmplă?

este echivalentul „ce se întâmplă?”sau” ce se întâmplă?”În contextul potrivit, cum ar fi printre prieteni și colegi, poate fi foarte prietenos și adecvat de utilizat.

răspunsul în timpul conversației

o parte din desfășurarea unei conversații oferă răspunsuri adecvate și de susținere. Oamenilor le place să primească empatie, încurajare și complimente, indiferent de poveștile pe care le spun în conversație.

ce spui dacă auzi ceva interesant sau interesant? Iată câteva fraze de bază pentru a răspunde la poveștile demne de remarcat ale altora:

(t oktimi k oktimi le!) Asta e foarte cool!

cuvântul chinezesc pentru „cool” este un cuvânt de împrumut din engleză. Sună exact la fel!

(hǎo gǎo xiào) e hilar.

搞笑 (gǎo xiào) înseamnă literal „a face distractiv” sau „a crea umor.”

inox? (zh de MA) într-adevăr?

(zh.

inox? (bu hùi ba) vorbesti serios?

不会 (bu hùi) este „nu”, și 吧 (ba) este un semn de exclamare de particule. Cu alte cuvinte, este ca și cum ai spune: „în niciun caz!”

inox! (W de m de m de Ya) O, Doamne!

da, ai citit corect. 我的妈呀! (W de m de m de Ya) este literalmente „Oh, mama mea!”Din punct de vedere cultural, acest lucru nu apare în engleză, dar vă puteți gândi la el ca fiind similar cu” Oh, Doamne.”

inox! (unktifi y untftftftftftftftftftft) Oh, Doamne!

Din nou, acesta nu este un echivalent englezesc exact. 哎呦我去! (unqti y unqcu w unqtct) se traduce literal ca ” oh, mă duc!”Această frază este extrem de casual, totuși, deci nu este ceva ce poți folosi cu oricine—mai ales nu cu cineva pe care abia l-ai întâlnit.

(w xctxtxtxtxtxtxtxt) și eu.

trei cuvinte pentru a vă exprima că împărtășiți sentimentele cuiva.

(wǒ lǐ jiě) am înțeles.

o propoziție utilă pentru a empatiza cu cineva.

Adu rece

pentru răspunsul punchy final, încercați:

  • asta e al naibii de grozav!

în contexte formale sau de afaceri, acest lucru poate fi considerat nepoliticos. Dar e acceptabil la o petrecere.

Spunând la revedere

În cele din urmă, ajungem la despărțirea cuvintelor. Iată cum poți să-ți iei rămas bun de la întâmplare și în mod corespunzător.

下次再聊吧!(w XIII XIII XIII XIII XIII XIII XIII XIII XIII XIII XIII xià cì zài liáo ba) trebuie să plec. Să vorbim din nou altă dată!

dacă trebuie să fii primul care pleacă, poți folosi această frază ușoară ca o modalitate prietenoasă de a pleca.

(h unqfi t unqcu Ji unqiftn) ne vedem mai târziu.

această frază este utilă pentru scurte separări, de exemplu, când vă veți vedea mai târziu în cursul zilei.

(wǒ mén zài lián lùo ba) Să păstreze legătura.

Acest lucru înseamnă că, probabil, veți suna sau e-mail Această persoană mai târziu. Funcționează bine pentru cineva pe care nu îl vedeți în persoană des, dar cu care doriți să urmăriți și să mențineți un contact mai strâns.

Adu cool

chiar și atunci când vine vorba de a spune la revedere, vă vom arăta câteva modalități de a fi mai suav, și, probabil, a lua unele date viitoare!

  • 给我发短信吧!(zhè shì wǒ de shǒu ji hào mǎ。g oqti w oqti F oqti du oqti x oqti ba) Iată numărul meu de mobil. Trimite-mi un mesaj cândva!

aceasta este o frază simplă pentru a vă ajuta să păstrați relația după petrecere.

  • (jiā wǒ de wēi xìn) Adauga-ma pe WeChat.WeChat este un site popular de social media echivalent cu Facebook sau Twitter (care sunt ambele blocate în China).

    sperăm că aceste fraze vor adăuga fler vieții tale sociale! Indiferent de situația socială pe care o întâlniți, folosiți-o ca o oportunitate de a vă perfecționa abilitățile lingvistice, chiar dacă este doar prin salutarea cuiva sau oferirea unui răspuns încurajator la povestea cuiva. Bucurați-vă!

    descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Click aici pentru a obține o copie. (Descărcare)

    dacă ți-a plăcut această postare, ceva îmi spune că îți va plăcea FluentU, cel mai bun mod de a învăța chineza cu videoclipuri din lumea reală.

    experimentați imersiunea Chineză online!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *