Hoe zeg je” Ik mis je ” in het Koreaans

Het is tijd om uit het hart te spreken!

vandaag gaan we uitleggen hoe je “Ik mis je” in het Koreaans zegt. Dit zal een nuttige zin om te leren om uit te drukken aan die speciale iemand die u wilt hem/haar te zien.

deze zinnen worden het vaakst gebruikt door echtgenoten en mensen in romantische relaties om gevoelens van het missen van die persoon te tonen. Het kan een beetje lastig zijn als je niet bekend bent met de informele, standaard en formele versies van het Koreaans.

maak je echter geen zorgen, we zullen je vertellen wat je moet weten!

de reden waarom” ik mis je ” in het Koreaans lastig kan zijn is omdat deze zin meestal wordt gebruikt door mensen die dicht bij elkaar staan, zodat u niet vaak alle mogelijke vormen zult horen. Dit is een soortgelijke situatie die je zou zien met Koreaanse liefde zinnen.

we zullen in detail uitleggen hoe je “I miss you” in het Koreaans gebruikt, en wanneer je het moet gebruiken. De zinnen zijn geschreven in het Nederlands en Koreaans. Als je niet weet hoe je Koreaans leest, kun je hier het Koreaanse alfabet leren. Laten we beginnen!

twee Koreaanse werkwoorden voor “Miss”

als je je afvraagt hoe je “ik mis je” moet zeggen in het Koreaans en je kijkt in het woordenboek, dan zul je waarschijnlijk het werkwoord 그립다 (geuripda) tegenkomen.

hoewel dit woord “missen” betekent, wordt het niet zo vaak gebruikt in gesproken Koreaans. In plaats van 그립다 (geuripda), wordt de uitdrukking Bog (bogosipda) gebruikt wanneer mensen willen zeggen “Ik mis je” in het Koreaans.

보고 싶다 (bogosipda) betekent letterlijk “Ik wil zien”. Het bestaat uit het werkwoord 보다 (boda / zien) en het achtervoegsel-고 싶다 (- Go sipda) dat het idee uitdrukt om een bepaalde handeling te willen doen.

hoewel” 보고 싶다 (Bogo sipda) “letterlijk” willen zien “betekent, betekent het ook”ik mis je”. Als je wilt zeggen “Ik wil zien” dan zul je deze uitdrukking ook gebruiken. Daarom moet u goed luisteren en de situatie beoordelen bij het vertalen van dit woord.

geuripda kan worden gebruikt als u wilt zeggen dat u een niet-menselijk ding of situatie mist. Bijvoorbeeld, je zou kunnen zeggen “Ik mis mijn oude huis” (yetjibi geuriwoyo | ik mis mijn oude huis) of “ik mis mijn schooldagen” (hakchangsijeori geuriwoyo | ik mis mijn schooldagen).

als je iets wilt zeggen als “mis de bus” dan moet je het werkwoord miss (nochida) gebruiken. Bijvoorbeeld, je zou kunnen zeggen ” Ik heb de bus gemist | (beoseureul nochyeosseoyo / ik heb de bus gemist). Wanneer je het hebt over het missen van een persoon, gebruik dan 보고 싶다 (Bogo sipda).

bent u benieuwd hoe u deze uitdrukking kunt gebruiken? Laten we beginnen!

informeel “Ik mis je” in het Koreaans

1. 보고 싶어 (Bogo sipeo)

negenennegentig procent van de tijd zult u deze uitdrukking gebruiken met uw significante andere. Daarom is het het beste om te beginnen met de informele manier om te zeggen “Ik mis je” in het Koreaans.

u kunt van deze expressie een vraag maken door de intonatie aan het einde naar boven te veranderen.

u zou vragen:

보고 싶어?

bogo sipeo?

Gebruik deze uitdrukkingen met uw partner of goede vrienden, omdat dit de mensen zijn die u het meest waarschijnlijk zult missen. Het is beter om de informele versie van “Ik mis je” in het Koreaans te gebruiken met echtgenoten in plaats van de formele of standaard versies, omdat de informele toont meer van een mate van nabijheid.

kan nog geen Koreaans lezen? Klik hier om gratis te leren in ongeveer 60 minuten!

standaard “Ik mis je” in het Koreaans

1. 보고 싶어요 (Bogo sipeoyo)

Dit is hetzelfde als de informele uitdrukking maar met 요 (yo) aan het einde ervan. Je kunt deze uitdrukking gebruiken met de meeste mensen. Echter, net als in het Engels, is het een beetje raar om te zeggen “Ik mis je” aan iemand die je niet erg close met.

het is mogelijk dat u met iemand praat over iemand die u mist, en dat u het standaardformulier gebruikt. Bijvoorbeeld, als je praat met een klasgenoot die je niet dicht bij, je zou kunnen zeggen 가족이 보고 싶어요 (gajogi Bogo sipeoyo | ik mis mijn familie).

formeel “Ik mis je” in het Koreaans

1. 보고 싶습니다 (Bogo sipseumnida)

u kunt deze uitdrukking gebruiken als u heel formeel of beleefd moet zijn. Het wordt echter niet vaak gebruikt. Je zou het kunnen horen in liedjes of tijdens een toespraak. Bijvoorbeeld, iemand die een toespraak voor een grote groep zou kunnen zeggen 부인이 보고 싶습니다 (buini Bogo sipseumnida | ik mis mijn vrouw).

Schattig “Ik mis je” in het Koreaans (aegyo)

omdat je waarschijnlijk “Ik mis je” tegen je vriend of vriendin zegt, zijn er een aantal leuke uitdrukkingen die je kunt gebruiken in plaats van de informele 보고 싶어 (Bogo sipeo).

1. 보고 싶어용 (Bogo sipeoyong)

het toevoegen van het “ng” geluid is gebruikelijk bij het gebruik van aegyo. U kunt het toevoegen aan 보고 싶어요 (Bogo sipeoyo) om het leuker te laten klinken.

2. 보고파 (bogopa)

Dit is een andere leuke manier om te zeggen “Ik mis je”. Je kunt het nog meer aegyo maken door een ‘ ng ‘aan het einde toe te voegen om bo-go-pang te maken, waarschijnlijk gevolgd door wat schattige lichaamstaal (of emoticons als sms’ en).

3. bogo sipdang

Als u uw schattigheid wilt mengen, voeg dan de ㅇ aan het einde van bogo sipda toe om bogosipdang te maken.

4. I want to see too (neomu bogo sipeo)

The too (neomu) voegt nadruk toe. Het betekent zoveel. Daarom, deze versie van “Ik mis je” in het Koreaans betekent “Ik mis je zo veel”.

als je dit leuk vond en meer Koreaans wilt leren, ga dan hier naar een aantal fantastische bronnen. Op die pagina vind je alles van begroetingen tot zinsstructuren. We hebben ook een gestructureerd programma dat je leert hoe je een gesprek van 3 minuten in de eerste 90 dagen.

hopelijk weet je nu hoe je “Ik mis je” in het Koreaans moet zeggen. Ga nu naar buiten en oefen deze uitdrukking met iemand die belangrijk voor je is. Niet alleen krijg je wat Koreaanse praktijk, maar je zult ook hun dag te maken!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *