Vârsta coreeană: cum să calculezi și să vorbești despre asta

cuprins

„câți ani ai” este una dintre primele întrebări pe care le primești de la întâlnirea coreenilor pentru prima dată. Mulți consideră acest lucru un pic șocant, deoarece poate fi destul de personal. De asemenea, se pot regăsi brusc cu un an sau doi ani mai în vârstă în sistemul de vârstă coreean. (citiți mai departe pentru a afla calculele exacte) de ce este așa?

sistemul de vârstă coreean este o parte importantă, dar foarte de bază a culturii coreene. Acest articol vă va oferi o introducere completă a sistemului de vârstă coreeană și vă va ajuta să înțelegeți cum să aplicați vârsta coreeană în scenarii din viața reală. Veți afla, de asemenea, despre toată cultura coreeană legată de vârstă și utilizarea limbii autentice.

De ce sunt diferite vârsta coreeană și vârsta biologică?

cea mai mare diferență între vârsta coreeană și vârsta biologică standard constă în metoda de calcul și există două motive pentru aceasta.în primul rând, coreenii consideră că cele 9 luni de sarcină ale mamei tale sunt primul an din viața ta. Prin urmare, vârsta coreeană pentru un copil este de 1 la naștere. Vârsta biologică, în schimb, începe cu 0 la naștere.în al doilea rând, vârsta dvs. coreeană este calculată pe baza anilor calendaristici, nu prin numărul real de ani trecuți de la data nașterii. De îndată ce începe un nou an, coreenii adaugă 1 an la vârsta lor, indiferent dacă zilele lor de naștere au trecut deja în anul curent sau nu. Vârsta biologică se calculează în funcție de data reală a nașterii și se adaugă un an numai după această dată.

care este vârsta mea în sistemul de vârstă coreean?

„care este vârsta mea în coreeană?”S-ar putea să credeți că este o problemă simplă de traducere, dar este de fapt mult mai complicată decât atât.

iată două formule pentru a vă calcula cu ușurință vârsta coreeană:

  • Formula 1: anul curent +1 – anul nașterii
  • Formula 2:
    • vârsta biologică + 1 Dacă ați sărbătorit deja ziua de naștere în acest an
    • vârsta biologică + 2 Dacă nu v-ați sărbătorit ziua de naștere în acest an
  • :

    sistemul de vârstă coreeană: cum se calculează vârsta coreeană (1): vârsta coreeană = anul curent + 1 - anul nașterii

    sistemul de vârstă coreeană: cum se calculează vârsta coreeană (2): vârsta coreeană = vârsta Internațională + 1, dacă ziua de naștere a trecut anul acesta sau = vârsta internațională + 2, dacă ziua de naștere nu a trecut anul acesta't passed this year

    de ce este atât de important sistemul de vârstă coreean?

    deci, de ce coreenii își schimbă informațiile despre vârstă chiar la prima întâlnire? Deoarece vârsta afectează multe aspecte ale limbii coreene și ale normelor sociale. Vârsta determină modul în care ați vorbi și trata cealaltă parte din Coreea. Ai putea jigni accidental oamenii dacă nu ești atent!

    deși, coreenii folosesc, de asemenea, sistemul internațional sau biologic de vârstă pentru documente oficiale și în scopuri legale. În conversațiile zilnice și interacțiunile sociale, cum ar fi oferirea unei auto-introduceri, oamenii folosesc întotdeauna sistemul de vârstă coreeană.

    deci, ca străin, trebuie să știi cum funcționează vârsta coreeană.

    sistemul de vârstă coreeană: ocazii pentru sistemele de vârstă coreene și internaționale

    ce înseamnă să fii mai în vârstă sau mai tânăr în Coreea?

    pentru a înțelege pe deplin această parte, trebuie să ne scufundăm mai adânc în istoria și cultura Coreei.

    a fi persoana mai în vârstă din grupul dvs. ar putea însemna aceste lucruri pentru dvs.:

    • aveți voie să cereți persoanelor mai tinere (inkt) să facă comisioane pentru dvs.
    • coreenii mai tineri vă întâmpină cu un arc.
    • tinerii coreeni vi se adresează cu un termen respectuos, cum ar fi:
    • tineri coreeni vorbind cu tine într-un discurs politicos.
    • se așteaptă să plătiți factura care este împărțită cu tinerii.
    • se așteaptă să fiți liderul grupului.

    implicațiile de a fi mai tânăr funcționează invers.

    după cum puteți vedea, a fi mai în vârstă aduce atât beneficii, cât și obligații. sistemul de vârstă coreean: fundalul istoric și Cultural

    datorită influenței confucianismului, vârsta joacă un rol imens în modelarea relațiilor interpersonale. De exemplu, este o afacere mare pentru coreeni să arate respectul cuvenit persoanelor în vârstă. Se numește „Jang Yu Yu Seo”, ceea ce înseamnă că există o ordine socială între cei mai în vârstă și cei mai tineri.

    cum afectează vârsta coreeană modul în care vorbesc coreenii?

    pentru coreeni, vârsta este suficient de semnificativă pentru a fi un factor determinant pentru modul în care folosesc limba coreeană.

    pentru a explica, vârsta determină nivelul de formalitate și politețe în limbaj, cunoscut sub numele de nivel de vorbire.

  1. În general, oamenii ar trebui să folosească vorbirea politicoasă și onorificele atunci când vorbesc cu persoanele în vârstă și vorbirea ocazională cu prietenii apropiați sau cu tinerii.
  2. vârsta determină, de asemenea, modul în care oamenii ar trebui să se adreseze reciproc. Deseori, cursanții coreeni din regiuni non-asiatice sunt confuzi de modul în care coreenii se adresează reciproc — literalmente se numesc reciproc „frate” sau „soră” atunci când nu sunt deloc înrudiți.

Poster YouTube

de exemplu, dacă ești bărbat,

  1. numești un bărbat mai în vârstă (hyung), care înseamnă „frate mai mare”,
  2. și numești o femeie mai în vârstă (nuna), care înseamnă „soră mai mare”.

ca femeie,

  1. te adresezi unui bărbat mai în vârstă ca fiind un bărbat în vârstă, care înseamnă „frate mai mare”,
  2. și unei femei mai în vârstă ca fiind un bărbat în vârstă, care înseamnă „sora mai mare”.

când te adresezi unui tânăr:

  1. indiferent de sex, te poți adresa lui sau ei ca fiind inqq (dongsaeng).
  2. adăugați la numărul de telefon (nam) sau la numărul de telefon (Yeo) înainte de numărul de telefon (dongsaeng) dacă doriți să specificați că sunt bărbați sau femei.

când sunt la școală sau la serviciu (nu sunt folosite pentru a se adresa direct altor persoane):

  1. (hubae) se referă la persoanele mai tinere,
  2. (seonbae) pentru persoanele mai în vârstă decât tine.

XV o notă specială de adăugat este că, uneori, împărțirea dintre sec. De exemplu, un bărbat mai tânăr poate fi denumit mai în vârstă de către un bărbat mai în vârstă dacă bărbatul mai tânăr a servit în armată mai devreme decât bărbatul mai în vârstă.

atunci Când se adresează cineva la o poziție de conducere:

  • s-ar putea folosi seonbaenim, nim este un frecvent utilizate onorific în coreeană

coreeană vârstă de sistem: cum să abordeze alte persoane în coreeană: Junior, (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (male) frate, (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex feminin), fratele (de sex masculin) frate, frate, sora, fratele, sora, senior

Întrebându-Coreeni „câți ani ai?”în 3 situații

în funcție de estimarea vârstei celeilalte părți cu relevanță pentru a ta, Există cinci moduri de a merge despre acest lucru.

situația #1: cealaltă persoană pare semnificativ mai în vârstă decât dvs.

trebuie să folosiți „YeonSe”(„YeonSe”), care este termenul onorific pentru substantivul „Nai”, care înseamnă „vârstă”.

într-un limbaj politicos formal, propoziția merge:

inquis? (yeonsega eoddeoke doesimniga?)

câți ani ai?

sau într-un limbaj politicos informal:

ce mai faci? (yeonsega eoddeoke doeseyo?)

câți ani ai?

situația # 2: cealaltă persoană pare să fie în jurul vârstei tale

În acest caz, nu mai trebuie să folosești termenul onorabil, poți spune:

câți ani ai? (naiga eoddoke doeseyo?)

câți ani ai?

sau:

câți ani ai? (myeot salieyo?)

câți ani ai?

situația #3: cealaltă persoană pare semnificativ mai tânără decât tineatunci spui:

(myeot saliya?)

câți ani ai?

sistem de vârstă coreeană: cum să întrebi "câți ani ai" în coreeană"how old are you" in Korean

cum să spui propria vârstă în coreeană?

regula generală pentru a spune că vârsta ta este să folosești numărul nativ coreean plus numărul de telefon (sal), cuvântul pentru „An(ani) vechi”.

Acest articol vă oferă un ghid complet pentru sistemele de numere coreene și cum să numărați în coreeană.

O frază tipic pentru introducerea de vârsta ta ar fi:

저는 __살입니다. (jeoneun _ _ salimnida)

am __ ani.

pentru vârsta cuprinsă între 10 și 99 de ani, formula este: Termeni pentru tens + termeni pentru 1-9 + inkt (sal). Pentru exemple:

  • 12 ani este de doisprezece ani (yeoldu sal)
  • 35 de ani este de treizeci și cinci de ani (seoleundaseot sal)
  • 78 de ani este de șaptezeci și opt de ani (ilheunyeodeol sal)
vârstele în coreeană

ă>

yeoseot sal

ni

engleză coreeană romanizare
1 an un an han sal
2 ani doi ani du sal
3 ani trei ani se sal
4 ani de patru ani ne sal
5 ani cinci de ani daseot sal
6 ani șase ani yeoseot sal
7 ani șapte ani ilgop sal
8 de ani opt ani yeodeol sal
9 ani nouă ani ahop sal
> 10 ani zece ani yeol sal
20 de ani douăzeci de ani seumu sal
30 de ani treizeci de ani seoleun sal
40 de ani patruzeci de ani maheun sal
50 de ani cincizeci de ani swin sal
60 de ani șaizeci de ani yeseun sal
70 de ani șaptezeci de ani ilheun sal
80 de ani optzeci de ani yeodeun 90 de ani 80 de ani 80 de ani 80 de ani 80 de ani 80 de ani 90 de ani yeodeun sal
90 de ani
90 de ani
90 de ani nouăzeci de ani aheun sal

IMP note importante: unele numere native coreene nu rămân în formele lor originale atunci când sunt urmate de XV. Aceste numere sunt 하나, 둘, 셋, 넷 și 스물.

sistem de vârstă coreeană: schimbarea formei numerelor native coreene urmată de

în coreeană, nu este singura modalitate de a exprima vârsta. Contorul hanja (se) înseamnă, de asemenea, anul(anii) și poate fi utilizat cu numerele Chino-coreene pentru a exprima vârsta.

diferența este, de obicei, se referă la vârsta coreeană și este folosită în mod normal în conversații, în timp ce este rezervată strict vârstei legale. Drept urmare, prima este folosită mult mai frecvent decât cea din urmă în coreeană vorbită.

sistem de vârstă coreeană: comparație între clasele de vârstă de la clasele de vârstă de la clasele de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă de la clasa de vârstă.

de exemplu, dacă aveți 23 de ani în vârstă coreeană:

am douăzeci și trei de ani. (jeoneun sumulse salieyo.)

am 23 de ani.

sau puteți răspunde cu anul nașterii:

am 98 de ani. (jeoneun gusippalnyeonsaengieyo.)

m-am născut în ’98.

dacă considerați că este necesar să specificați vârsta legală, puteți include pentru clarificare, similar cu „chiar dacă, dar” pentru a face acest lucru:

am douăzeci și trei de ani anul acesta, dar am douăzeci și doi de ani.
(jeoneun olhae seumulse salijiman manevre seumuldu salieyo.)

deși am 23 de ani (în sistemul coreean), am de fapt 22 de ani.

cum să vă declarați rolul după schimbul de informații despre vârstă

după schimbul de informații despre vârstă, vă stabiliți de obicei rolul în această relație.

dacă afli că ești mai în vârstă decât ascultătorul, te poți referi la tine ca la un „frate mai mare” sau „soră mai mare”:

  • sunt un frate. / Sunt hyung (fratele mai mare al unui bărbat mai tânăr). sunt fratele tău . / Sunt oppa (fratele mai mare al unei femei mai tinere)
  • sunt sora mea. / Eu sunt nuna (sora mai mare a unui bărbat mai tânăr)
  • sunt sora ta. / Sunt eonni (sora mai mare a unei femei mai tinere)
  • (jeoneun hyung/oppa/nuna/eonniyeyo.)

pentru că ești mai în vârstă, poți folosi și vorbirea ocazională pentru a vorbi cu cealaltă persoană de acum înainte.

dacă aflați că sunteți cel mai tânăr, atunci v-ați referi la dvs. ca la un centimetric (dongsaeng):

. (jeoneun dongsaengieyo.)

sunt fratele / sora mai mică.

ca persoană mai tânără, trebuie să păstrați discursul politicos atunci când vorbiți cu ascultătorul mai în vârstă, cu excepția cazului în care vă oferă permisiunea de a vorbi ocazional.

dacă aflați că dvs. și ascultătorul sunteți de aceeași vârstă, atunci utilizați termenul de Ecuator (donggap) pentru a descrie relația de vârstă egală.

inox. (wuli donggapieyo.)

suntem de aceeași vârstă.

de acum înainte, vă puteți referi, de asemenea, voi doi ca și prieteni (Chingu), adică.

inox. (wuli chinguyeyo.)

suntem prieteni.

deoarece amândoi aveți aceeași vârstă, puteți vorbi ocazional unul cu celălalt atunci când vă simțiți confortabil și suficient de aproape.

să rezumăm într-o diagramă:

– Ai adresa-te ca

vorbești cu o altă persoană în

Dacă ești mai în vârstă

형/오빠/누나/언니

vorbirea obișnuită

Dacă ești tânăr,

동생

discurs Politicos (cu excepția cazului în permisiunea este acordată pentru a vorbi la întâmplare)

Dacă ai aceeași vârstă

친구

vorbirea obișnuită

asta e! Ați ajuns la sfârșitul sistemului și culturii coreene incredibil de complicate! Acum Puteți testa ceea ce ați învățat în evenimentele de schimb de limbi și puteți vedea cum vârsta vă afectează interacțiunile în acțiune.

(Click aici pentru cel mai cuprinzător ghid de învățare coreeană pentru începători.)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *