É hora de falar do coração!hoje, vamos explicar como dizer” Sinto a tua falta ” em coreano. Esta será uma frase útil para aprender a expressar a essa pessoa especial que você quer vê-lo.
estas frases são mais frequentemente usadas pelos cônjuges e aqueles em relacionamentos românticos para mostrar sentimentos de falta dessa pessoa. Pode ser um pouco complicado se você não estiver familiarizado com as versões informais, padrão e formais do coreano.não se preocupe, vamos informá-lo do que precisa de saber!
a razão pela qual “I miss you” em coreano pode ser complicada é porque esta frase é geralmente usada por aqueles próximos um do outro, então você não vai ouvir muitas vezes todas as formas possíveis. Esta é uma situação semelhante que você veria com frases de amor Coreanas.
explicaremos em detalhes como usar “I miss you” em coreano, e quando usá-lo. As frases são escritas em inglês e coreano. Se você não sabe ler coreano, você pode aprender o alfabeto coreano aqui. Vamos começar!
Dois coreano Verbos para “Perder”
se você está Se perguntando como dizer “I miss you” em coreano e você olhar no dicionário, então você provavelmente vai se deparar com o verbo 그립다 (geuripda).
embora esta palavra signifique “falhar”, não é usado muitas vezes em coreano falado. Em vez de 그립다 (geuripda), a expressão Bog (bogosipda) é usada quando as pessoas querem dizer “eu sinto sua falta” em coreano.
보고 싶다 (bogosipda) significa, literalmente, “eu quero ver”. É composto do verbo 보다 (boda | to see) e do sufixo-고 싶다 (-Go sipda) que expressa a idéia de querer fazer uma ação particular.
apesar de “보고 싶다 (bogo sipda)” significa, literalmente, “querer ver”, também significa “eu sinto falta de você”. Se você quiser dizer “Eu quero ver”, então você vai usar esta expressão também. Portanto, você precisa ouvir com atenção e julgar a situação ao traduzir esta palavra.geuripda pode ser usada se quiser dizer que se esqueceu de uma coisa ou situação não humana. Por exemplo, você poderia dizer “sinto falta da minha antiga casa” (yetjibi geuriwoyo | sinto falta da minha antiga casa) ou” eu sinto falta dos meus dias de escola ” (hakchangsijeori geuriwoyo | eu sinto falta dos meus dias de escola).
Se você quiser dizer algo como” perder o ônibus”, então você deve usar o verbo miss (nochida). Por exemplo, você pode dizer “eu perdi o ônibus” (beoseureul nochyeosseoyo | eu perdi o ônibus). Sempre que falar sobre o desaparecimento de uma pessoa, use 보고 싶다 (Bogo sipda). tem curiosidade em saber como utilizar esta expressão? Vamos a isso!
Informal “I Miss You” in Korean
1. 보고 싶어 (BGO sipeo)
noventa e nove por cento do tempo que você vai usar esta expressão com o seu outro significativo. Portanto, é melhor começar com a maneira informal de dizer “eu sinto sua falta” em coreano.
pode transformar esta expressão numa questão, alterando a sua entonação para cima no fim.perguntaria:
보고 싶어?
bogo sipeo?
Use estas expressões com o seu parceiro ou amigos próximos, uma vez que estas são as pessoas que mais provavelmente sentirá falta. É melhor usar a versão informal de “I Miss You” em coreano com cônjuges, em vez de as versões formais ou padrão, uma vez que o informal mostra mais de um grau de proximidade.
Standard “I Miss You” in Korean
1. 보고 싶어요 (Bogo sipeoyo)
esta é a mesma expressão informal, mas com 요 (yo) no final. Você pode usar esta expressão com a maioria das pessoas. No entanto, tal como em inglês, é um pouco estranho dizer “Sinto a tua falta” a alguém com quem não és muito chegado.é possível que você possa falar com alguém sobre alguém que você sente falta, e você usaria o formulário padrão. Por exemplo, se você estivesse falando com um colega de classe de quem você não era próximo, você poderia dizer 가족이이 (gajogi bogo sipeoyo | eu sinto falta da minha família).
Formal “I Miss You” in Korean
1. 보고 싶습니다 (BGO sipseumnida)
pode usar esta expressão se precisar de ser muito formal ou educado. No entanto, não é usado com frequência. Você pode ouvi-lo em canções ou durante um discurso. Por exemplo, alguém dando um discurso para um grande grupo pode dizer 부인이이 (buini BGO sipseumnida | sinto falta da minha esposa).
Bonito “I Miss you”, em coreano (Aegyo)
Como você são mais propensos a dizer “I miss you” para o seu namorado ou namorada, existem algumas bonito expressões que você pode usar em vez do informal 보고 싶어 (bogo sipeo).1. 보고 싶어용 (Bogo sipeoyong)
a adição do som “ng” é comum quando se usa aegyo. Você pode adicioná-lo a 보고 싶어요 (Bogo sipeoyo) para torná-lo mais bonito.2. 보고파 (bogopa)
esta é outra maneira engraçada de dizer “sinto a tua falta”. Você pode torná-lo ainda mais aegyo adicionando um ‘ NG ‘ para o fim dele para fazer bo-go-pang, provavelmente seguido por alguma linguagem corporal cuteous (ou emoticons se sms).3. bogo sipdang
Se você deseja misturar sua fofura, adicione o ㅇ no final de bogo sipda para fazer bogosipdang.4. Eu quero ver também (neomu bogo sipeo)
The too (neomu) adiciona ênfase. Significa tanto. Portanto, esta versão de” I miss you “em coreano significa”I miss you much”.
Se você gostou disso e quer aprender mais Coreano, vá aqui para obter alguns recursos fantásticos. Nessa página você pode encontrar tudo, desde saudações a estruturas de frases. Também temos um programa estruturado que lhe ensina como ter uma conversa de 3 minutos nos primeiros 90 dias.
esperançosamente, você agora sabe como dizer “eu sinto sua falta” em coreano. Agora vai praticar esta expressão com alguém importante para ti. Não só você vai ter um pouco de prática coreana, mas você também vai fazer o seu dia!