câinele meu a murit.
l-am ingropat in gradina
langa o masina veche ruginita.
intr-o zi ma voi alatura lui chiar acolo,
dar acum a plecat cu haina lui shaggy,
manierele proaste si nasul rece,
si eu, materialistul, care nu am crezut niciodata
intr-un rai promis pe cer pentru nici o fiinta umana,
cred intr-un rai in care nu voi intra niciodata.
da, cred într-un rai pentru orice dogdom
unde câinele meu așteaptă sosirea mea
fluturându-și coada ca de fan în prietenie.
Ai, Nu voi vorbi de tristete aici pe pamant,
de a fi pierdut un companion
care nu a fost niciodata servil.
prietenia lui pentru mine, ca aceea a unui porc spinos care-și ascunde Autoritatea,
A fost prietenia unei vedete, distantă, fără intimitate mai mare decât se cerea, fără exagerări:
Nu s-a urcat niciodată pe hainele mele umplându-mă de părul sau de râia lui,
Nu s-a frecat niciodată de genunchiul meu
ca alți câini obsedați de sex.
Nu, cainele meu obisnuia sa se uite la Mine,
acordandu-mi atentia de care am nevoie,
atentia necesara pentru a face o persoana vanitoasa ca mine sa inteleaga
ca, fiind caine, isi pierdea timpul,
dar, cu acei ochi mult mai puri decat ai mei,
continua sa se uite la Mine
cu o privire care imi rezerva singura toata viata lui dulce si shaggy,
mereu langa mine, niciodata nu ma deranjeaza,
si nu cerea nimic.
Ai, de cate ori I-am invidiat coada
in timp ce mergeam impreuna pe malul marii
in iarna singuratica a insulei Negre
unde pasarile iernate umpleau cerul
si cainele meu Paros sarea plin de tensiunea miscarii Marii:
cainele meu ratacitor, adulmecandu-se
cu coada de aur tinuta sus,
fata in fata cu spray-ul oceanului.vesel, vesel,vesel, asa cum numai cainii stiu sa fie fericiti doar cu autonomia spiritului lor nerusinat.
Nu există despărțiri pentru câinele meu care a murit,
și nu ne mai mințim niciodată.asa ca acum a plecat si l-am ingropat, si asta e tot.
tradus ,din spaniolă, de Alfred Yankauer