mic dejun la Tiffany’ s: când Audrey Hepburn a câștigat rolul lui Marilyn Monroe

luna aceasta, Anna Friel va juca rolul Holly Golightly într-o adaptare scenică West End a versiunii hollywoodiene a nuvelei lui Truman Capote. Acest lanț de revizuiri ar putea părea excesiv, dar este destul de potrivit pentru o poveste precum Micul dejun la Tiffany ‘ s, Care este, în toate sensurile, o poveste de dragoste despre reinventare.

nu este nevoie de mult în aceste zile pentru ca o poveste să fie descrisă ca o „poveste Cenușăreasa”: orice seamănă cu un makeover, oricât de superficial, va fi de obicei suficient. Dar micul dejun la Tiffany ‘ s este într – adevăr o variantă pe tema Cenușăresei, povestea unei tinere care scapă de o adolescență periculoasă și se transformă prin aspirație – un act pur de voință-dar care poate nu trăiește fericită până la adânci bătrâneți. La fel ca Cenușăreasa, este o poveste despre lupta pentru a scăpa. Și este o poveste despre auto-modă. Micul dejun la Tiffany ‘ s sugerează fiecărei femei – și multor bărbați – din public că s-ar putea reinventa, elibera fata de aur ascunsă sub capcanele obișnuite, chiar degradate.o mare parte din scrierile despre filmul Breakfast at Tiffany ‘ s recunosc că atunci când Hollywood-ul a cumpărat drepturile asupra poveștii, Capote a vrut ca Marilyn Monroe să o interpreteze pe Holly Golightly. Majoritatea relatărilor tratează acest lucru ca pe o altă idiosincrazie a lui Capote, dacă o consideră deloc – cine și-ar putea imagina Monroe în loc de Audrey Hepburn într-unul dintre cele mai iconice roluri ale sale? Dar pentru oricine familiarizat fie cu Monroe sau nuvela, nu este într-adevăr că de mult de o intindere.de fapt, așa cum au observat mulți dintre primii critici ai filmului, Hepburn este complet greșit pentru Holly, un personaj care se dovedește a fi un vagabond din vestul Texasului al cărui nume real este Lulamae Barnes. Este dificil să concepeți o femeie mai puțin probabil să fi fost numită vreodată Lulamae, să nu mai vorbim de „un țăran sau un Okie sau ce” (așa cum se referă agentul lui Holly OJ Berman la Lulamae) decât Audrey Hepburn. Ar putea fi un ing, un Naif, orice francez îți place. Dar un țăran? Un țăran de la o fermă din Texas? Asta e chiar mai neverosimil decât Cary Grant ca un tăietor de lemne Oregon în pentru a prinde un hoț unele cinci ani mai devreme. Fiecare centimetru de Audrey Hepburn emană chic aristocratic.în schimb, Monroe, pe care Capote o cunoștea bine, deși a crescut mai degrabă în California decât în Texas, a fost numită inițial Norma Jeane (cu un E, ca Lulamae), iar paralelele ei cu Holly-ul lui Capote nu se termină aici. Era o orfană din epoca depresiei, care a fost atât exploatată, cât și salvată de bărbați mai în vârstă. Ca adult, ea făcea aluzie la molestările din copilărie (când socotea câți iubiți a avut, Holly a lui Capote respinge „orice s-a întâmplat înainte de 13 ani, pentru că, la urma urmei, asta nu contează”). Are un nas răsturnat, ciufulit, „oarecum auto-indus” păr scurt, blond („șuvițe de albino-blond și galben”) și „ochi mari, puțin albaștri, puțin verzi”.ea este împrietenită de un agent extrem de scurt și puternic de la Hollywood, care îi recunoaște potențialul și o ajută să se reinventeze, redenumind-o și oferindu-i acces la educație și un furnir mai sofisticat. Ea fuge la New York la fel cum succesul la Hollywood pare asigurat – deși Holly, spre deosebire de Monroe, știe că nu are în ea să fie vedetă, pentru că îi lipsește impulsul care l-a caracterizat cu precizie pe Monroe (așa cum a înțeles Capote). La fel ca Monroe, Holly este în ea pentru „auto-îmbunătățire”, așa cum îi spune naratorului. Ea a fost în jurul blocului, pentru care nu-și cere niciodată scuze și se termină ca o icoană, un simbol al fertilității (naratorul vede o imagine a lui Holly sculptată ca un fetiș African). Mai presus de toate, Monroe, la fel ca Holly a lui Capote, „este un fals. Dar pe de altă parte . . . nu este o falsă pentru că este o adevărată falsă”. Holly din nuvelă, agentul ei știe, este „strict o fată pe care o vei citi unde ajunge la fundul unei sticle de Seconali”. Mind you, nuvela a fost publicată în 1958: cu patru ani înainte ca Monroe să ajungă la fundul unei sticle de Nembutali. Este o fabulă despre un Monroe manqu, căruia îi lipsește ambiția – și poate astfel să scape de soarta ei.adaptarea filmului lui Blake Edwards a fost lansată în 1961, cu puțin mai puțin de un an înainte de moartea lui Monroe. Și spre dezamăgirea ei, ea nu a câștigat partea care fusese scrisă pentru și despre ea. Holly ar fi putut fi performanța unei vieți – așa cum ar fi fost performanța vieții ei. Mai mult, Holly, în ciuda faptului că este blondă, nu este cu siguranță proastă, iar Monroe era disperată să scape de a fi tipografiat.

dar Hepburn a câștigat rolul și, retrospectiv, este ușor de văzut de ce. Hepburn, mult mai mult decât Monroe, devenise asociat de neșters cu transformarea Cenușăreasa transformatoare. Deși Holly, ca Monroe-și ca Capote, de fapt-toate izvorau dintr-o concepție platonică despre ei înșiși (în faimoasa frază a lui F Scott Fitzgerald), pentru ei fisurile dintre sinele anterior și persoana publică au arătat întotdeauna și au amenințat că le vor despărți. Hepburn a fost singura a cărei vedetă părea să reflecte sinele ei autentic – ca și cum nu ar fi fost un actor, ci o adevărată prințesă, o regină autentică.într-un fel, Capote a fost cu siguranță o regină autentică. Dar el nu a fost niciodată în stare să-și verse sentimentul de apartenență pe margini. Copilul neglijat din Louisiana, minunea care s-a transformat într-o celebritate, nu a crezut niciodată că aparține castelului. În timp ce scria despre propriul său alter ego, naratorul nenumit al Tiffany ‘ s, el a trăit perpetuu cu „nasul apăsat pe sticlă”, dorind „îngrozitor să fie în interior uitându-se afară”. Capote, care s-a născut Truman Parsons, era el însuși o Cenușăreasă aspirantă; la fel ca Holly a fost redenumit, reinventat și lăsat veșnic așteptând nașa de zână potrivită.

Cenusareasa nu a fost, inițial, un copil sărac ridicat la rangul de prințesă. În poveștile lui Charles Perrault și ale Fraților Grimm, Cenușăreasa își începe viața în privilegiu și bogăție – în versiunile anterioare este chiar o prințesă – care este lipsită în mod greșit de statutul ei de drept de către cei care îi invidiază puterea și frumusețea. Este mai puțin o poveste de metamorfoză decât de revelație: transformarea dezvăluie doar sinele original. Pe ecran, nu am văzut-o niciodată pe Norma Jeane devenind Monroe: am cunoscut-o abia după cădere. Dar pentru Hepburn, fiecare rol definitiv care a dus la micul dejun la Tiffany – s – și continuând cu frumoasa mea doamnă-a prezentat-o transformată, fluturele ieșind din crisalidă. Și spre deosebire de Monroe, care a fost întotdeauna văzută ca transformându-se în ceva artificial, Hepburn a fost transformată doar vreodată înapoi în propriul ei sine luminos, imanent.

povestea poveștii de dragoste ulterioare a culturii noastre cu filmul Breakfast at Tiffany ‘ s – și nu cu nuvela, care poate fi admirată și care are cu siguranță cachetul autorului său, dar care este cu greu iubită, cu atât mai puțin citită-este într-adevăr despre povestea noastră de dragoste cu Audrey Hepburn, vedeta de film. Personajul pe care l-a proiectat în mod constant a fost de rafinament autentic, intrinsec, de rafinament chic care nu a fost niciodată fragil sau rece, de o eleganță instinctivă care și-a atins simbolul în micul dejun la Tiffany. Momentul în care Hepburn apare pentru prima dată în film este încă unul dintre marile transformări ale ecranului din toate timpurile.

creditele din titlu se rostogolesc peste o scenă de dorință condensată, simbolică: Hollywood ca fabrică de vise. Hepburn este în picioare, foarte subțire, într-o rochie lungă, cu coloană neagră, cu un colier strălucitor, enorm de guler și ochelarii de soare negri marca pe care Jackie O ar adopta câțiva ani mai târziu. (Aspectul presupus iconic al lui Jackie O seamănă semnificativ cu cel al lui Hepburn de câțiva ani mai devreme.) Camera ne încurajează să privim cu dor cu ea prin fereastra Tiffany la diamante și alte bijuterii; și apoi se plimbă pe stradă, ronțăind gogoasa despre care știm că este probabil singura gogoașă pe care Hepburn a mâncat-o vreodată în viața ei. Dar tocmai aceste mici atingeri ale normalității, ale obișnuitului, au umanizat imaginea lui Hepburn.

data viitoare când o vedem, doarme, poartă o mască absurdă pentru ochi și dopuri pentru urechi cu ciucuri albastre. Ea se trezește groggily și trage pe tricou unui om – una dintre puținele insinuări ale filmului că ea poate distra „domnilor apelanți” peste noapte – și, părul într-o parte, deschide ușa lui George Peppard, jucând alter ego-ul lui Capote: îndreptat, masculinizat și alungit (Capote a fost doar 5ft 3in). Paul Varjak – așa cum filmul îl numește în mod arbitrar pe scriitorul care va fi distribuit ca interes de dragoste obligatoriu al lui Holly-este blocat; Holly îl lasă să intre și își dă seama că are o întâlnire. O grabă frenetică de a se îmbrăca rezultă, în timp ce Holly vânează pompe de aligator, se spală pe dinți, își pune o pălărie enormă și iese din dormitor ca – voil! – Audrey Hepburn. Camera zăbovește cu dragoste pe un prim-plan al zâmbetului ei orbitor, în timp ce întreabă, pe jumătate timid, pe jumătate dulce: „surprins?”Uimit”, răspunde Varjak-și așa suntem și noi, transformarea este atât de rapidă, atât de ușoară, atât de absolută. Sau am fi uimiți, dacă nu ar fi fost faptul că îl așteptam mereu.

unul dintre lucrurile care fac această transformare atât de eficientă este aparenta sa lipsă de efort. Tot ce are nevoie sunt pălăria potrivită și o mică rochie neagră (Hepburn a fost cel care a transformat LBD-ul în capsula de garderobă rămâne astăzi) și acolo este, ca magia, cu valul baghetei unei Nașe de zână. De acum, Voyager la Pretty Woman, Hollywood-ul a vândut povești care se concentrează pe metamorfoză, când rățuștele urâte devin lebede frumoase sau trotuarele devin gospodine. Atracția transformării este atracția auto-îmbunătățirii: unele femei se nasc frumoase, altele au frumusețea împinsă asupra lor – dar Hollywood-ul promite că frumusețea poate fi atinsă. Romantismul micului dejun la Tiffany ‘ s nu este cu adevărat cu Peppard (în singurul rol principal pentru care va fi amintit), ci cu Hepburn însăși, cu fantezia sofisticării fără artă pe care o întruchipează. Hepburn (din nou, spre deosebire de Monroe) nu a părut niciodată să încerce prea mult.transfigurările iconice ale lui Hepburn se extind până la primul ei rol, câștigător de Oscar, în Roman Holiday în 1953 (același an, întâmplător, al rolului revoluționar al lui Monroe în Niagara). Într-un fel de poveste despre Cenușăreasa din interior, Hepburn, în calitate de prințesă Ann, are o zi perfectă la Roma, călărind pe spatele motoretei lui Gregory Peck, înainte ca ceasul să lovească miezul nopții și se întoarce la îndatoririle sale, fără Făt-Frumos, dar sigur în cunoașterea iubirii sale. Și o parte din metamorfoza ei vine atunci când își cultivă părul, își comercializează câteva accesorii, inclusiv pantofii, își rostogolește mânecile, își desface gulerul și atinge instantaneu aspectul de gamine nesăbuit care ar deveni marca ei comercială.

următorul film al lui Hepburn, Sabrina, a prezentat o transformare mai prelungită, din nou de la adolescentul cu coadă de ponei în personificarea decupată de pixie a stilului soign oquste. Sabrina a adăugat un naș de zână sub forma unui baron francez atât de bătrân încât intențiile sale – și, prin urmare, morala ei – nu sunt niciodată în discuție. Curând după aceea a venit fața amuzantă și un alt makeover, primul pe care povestea îl reprezintă ca necesitând o armată de fashioniste și fotografi (dar numai pentru că este nevoie de atât de mulți pentru a depăși rezistența personajului ei de a fi obiectivat). În cele din urmă, cu My Fair Lady, Hepburn ar juca obiectul final transformat în Eliza Doolittle, o femeie care inițial nu este deloc autoarea propriei transformări. Când Hepburn a început să joace Galatea, ea a încetat să mai fie Cenușăreasa – pentru totdeauna. Era aproape ca și cum nu ar fi trebuit, pentru că personalitatea ei definitivă fusese fixată. Prințesa a apărut.

filmul Breakfast at Tiffany ‘ s, la fel ca nuvela lui Capote, o vede pe Holly ca pe jumătate Cenușăreasa, pe jumătate Galatea. Are figurile ei Pigmalion – primul Doc, care o salvează și începe să o educe, oricât de primitiv; apoi OJ Berman, care o învață să vorbească corect (învățându-i franceza pentru a învăța engleza), dar nu reușește să o învețe cum să se comporte. În acest moment, Galatea lui Capote, ca o femeie Huck Finn, se aprinde pentru teritorii, scăpând de limitările „sivilizării”.

dar Hollywood – ul nu l-ar elibera niciodată pe Hepburn în sălbăticie-nu în ultimul rând pentru că ea nu aparține atât de evident acolo. Filmul are, de asemenea, o poveste de dragoste cu New York, pe care nu vrea să o părăsească. Deci, de-a lungul vine Pygmalion finală, scriitorul Paul Varjak, care termină domesticirea Holly. Holly Capote este prea mobil și neregulat pentru un Hollywood doar în curs de dezvoltare din anii 1950. ea este o playgirl vagabond; singura ei stare permanentă, așa cum ea imprimă pe cărțile de vizită, este că ea este „Miss Holiday Golightly, călătorie”. Și înseamnă ceva foarte diferit pentru o femeie să fie un vagabond decât pentru un bărbat.

de aceea, pentru ca povestea să funcționeze ca o poveste de dragoste, indiscrețiile lui Holly trebuie anulate, ca să spunem așa, de cele ale unui iubit care a căzut, de asemenea, pradă momelii economiei sexuale, care s-a vândut și el. Nu doar că Hollywood-ul trebuie să injecteze o poveste de dragoste oriunde găsește o femeie frumoasă (deși cu siguranță așa este cazul), ci că bărbatul trebuie să o răscumpere în cele din urmă, și pe el însuși, dintr-o viață de oportunism sexual pe care ea o descrie în termeni eufemistici ca primind bani „pentru excursii la camera de pulbere”, iar el descrie ca „având un decorator”.

la fel ca Marele Gatsby al lui Fitzgerald, micul dejun la Tiffany ‘ s este fundamental o poveste a visului American. Romanul lui Capote, dacă nu despre coșmaruri, este cu siguranță despre costurile visului. Filmul – ca majoritatea filmelor de la Hollywood-este hotărât să vadă visele ca împlinire a dorințelor. Și nu întâmplător a fost nevoie de un star de cinema european cu moștenire aristocratică pentru a aduce visul American la viață în toată romantismul său sentimental, pentru că visul American este, în parte, un vis despre a fi un lucru real, despre apartenență. La fel ca Holly Golightly și Monroe, Jay Gatsby este un adevărat fals. Dar Hepburn a fost un vis de autenticitate mai degrabă decât de imitație, de succes mai degrabă decât de eșec, de securitate mai degrabă decât de evadare.

se poate numi sentimental, chiar cloying, ieftin, manipulativ. Capote a făcut-o cu siguranță și mulți critici au urmat exemplul: o recenzie timpurie a declarat că Hepburn a fost „vicios, patologic greșit” ca Holly. Acest lucru este incontestabil – dar este și motivul pentru care filmul funcționează în termeni proprii și a devenit atât de distinct din punct de vedere cultural față de nuvelă. În ciuda cât de mult din poveste și chiar din dialogul lui Capote păstrează, este o poveste fundamental diferită, deoarece tonul și starea de spirit sunt atât de în contradicție cu cele ale lui Capote. filmul este, într-un cuvânt, însorit; este plin de speranță. Nuvela este plină de umbre și terori.

în cele din urmă, însă, umbrele nu sunt mai adevărate decât lumina soarelui. Filmul lui Edwards este fără îndoială escapist și ne încurajează cu nerăbdare să nu ne gândim la cât de sordide și triste sunt personajele și povestea sa. Asta este romantismul. Și, de fapt, nuvela lui Capote este plină de propriile sale sentimentalități, îndrăgostită de o noțiune romantică de pierdere și evadare. Holly-ul lui Capote este în esență o variantă a prostituatei cu o inimă de aur, iar nuvela este dominată de un fel de cinism voit, un furnir de experiență sofisticată negată de final, în care naratorul suspină peste speranța sa neconvingătoare că acest „lucru sălbatic” și-a găsit în sfârșit o casă. Filmul Breakfast at Tiffany ‘ s este dominat de starea de spirit aversă, o inocență voită, o poveste de dragoste cu romantismul în sine. Dar, de fapt, inocența Holly – ului lui Capote este și ea voită-ceea ce Hollywood-ul are dreptate. După cum îi spune naratorului în nuvelă: „nu am nimic împotriva târfelor. În afară de aceasta: unii dintre ei pot avea o limbă cinstită, dar toți au Inimi necinstite. Adică, nu poți să i-o tragi tipului și să-i încasezi cecurile și cel puțin să nu încerci să-l iubești.”Moralitatea constă în efortul de a avea o inimă cinstită, de a simți cu adevărat emoția: iar filmul împărtășește acest cod moral. Hollywood-ul ne-a pandered întotdeauna, vânzând o frumusețe vastă, vulgară și meretrică. Factorii de decizie ai filmului sunt, metaforic vorbind, o trag pe Holly; ei exploatează povestea ei, o vând, poate chiar o corupe – dar încearcă, de asemenea, foarte mult să o iubească și vor să o iubim și noi.

micul dejun la Tiffany ‘ s este la Theatre Royal Haymarket, Londra SW1, din 9 septembrie. Box office: 0845 481 1870.

{{#ticker}}

{{topLeft}}

{{bottomLeft}}

{{topRight}}

{{bottomRight}}

{{#goalExceededMarkerPercentage}}

{{/goalExceededMarkerPercentage}}

{{/ticker}}

{{heading}}

{{#paragraphs}}

{{.}}

{{/paragraphs}}{{highlightedText}}

{{#cta}}{{text}}{{/cta}}
Remind me in May

Accepted payment methods: Visa, Mastercard, American Express și PayPal

vom fi în contact pentru a vă reaminti să contribuiți. Căutați un mesaj în căsuța de e-mail în mai 2021. Dacă aveți întrebări despre contribuția, vă rugăm să ne contactați.

  • Share on Facebook
  • Share on Twitter
  • Share via Email
  • Share on LinkedIn
  • Share on Pinterest
  • Share on WhatsApp
  • Share on Messenger

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *