Romerne 15: 13 Nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred, som du tror på ham, så du kan flyde over af håb ved Helligåndens kraft.

ny International Version
Må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred, når du stoler på ham, så du kan strømme over af håb ved Helligåndens kraft.
Ny Levende Oversættelse
Jeg beder om, at Gud, kilden til håb, vil fylde dig fuldstændigt med glæde og fred, fordi du stoler på ham. Så vil du flyde over med tillidsfuldt håb gennem Helligåndens kraft.
engelsk standardversion
Må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred ved at tro, så du ved Helligåndens kraft kan bugne af håb.
Berean Study Bible
Må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred, når du tror på ham, så du kan strømme over af håb ved Helligåndens kraft.
Berean bogstavelig Bibel
Må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred ved at tro, for at du kan bugne i håb i Helligåndens kraft.
King James Bible
nu fylder Håbets Gud dig med al Glæde og fred ved at tro, at du kan bugne af håb gennem Helligåndens kraft.
Ny King James Version
nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred i at tro, at du kan bugne i håb ved Helligåndens kraft.
ny amerikansk standardbibel
må nu Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred ved at tro, så du vil bugne i håb ved Helligåndens kraft.
NASB 1995
nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred i at tro, så du vil bugne i håb ved Helligåndens kraft.
NASB 1977
nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred i at tro, at du kan bugne i håb ved Helligåndens kraft.
Forstærket bibel
Må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred ved at tro, at du ved Helligåndens kraft vil bugne af håb og flyde over af tillid til hans løfter.
Christian Standard Bible
nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred, som du tror, så du kan flyde over af håb ved Helligåndens kraft.
Holman Christian Standard Bible
nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred, når du tror på ham, så du kan strømme over af håb ved Helligåndens kraft.
American Standard Version
nu fylder Håbets Gud dig med al Glæde og fred ved at tro, at du kan bugne i håb, i Helligåndens kraft.
Contemporary English Version
Jeg beder til, at Gud, der giver håb, vil velsigne dig med fuldstændig lykke og fred på grund af din tro. Og må Helligåndens kraft fylde dig med håb.
Douay-Rheims Bible
nu fylder Håbets Gud dig med al Glæde og fred ved at tro; at du kan bugne af håb og i Helligåndens kraft. nu fylder Håbets Gud jer med al Glæde og fred ved at tro, at I må bugne af håb, i Helligåndens kraft.Må Gud, kilden til håb, fylde dig med al Glæde og fred ved hjælp af din tro på ham, så dit håb vil fortsætte med at vokse ved Helligåndens kraft. Må Gud, kilden til håb, fylde dig med glæde og fred gennem din tro på ham. Så vil du flyde over af håb ved Helligåndens kraft.
International Standard Version
Må Gud, kilden til håb, fylde dig med al Glæde og fred, som du tror, så du kan strømme over af håb ved Helligåndens kraft.
bogstavelig standardversion
og håbets Gud vil fylde dig med al Glæde og fred i den troende, for din overflod i håb om Helligåndens kraft.nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred, når du tror på ham, så du kan bugne i håb ved Helligåndens kraft.
nyt Hjerte engelsk Bibel
nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred i at tro, at du kan bugne i håb, i Helligåndens kraft.Må Gud, giver af håb, fylde dig med vedvarende glæde og fred, fordi du stoler på ham-så du kan have rigeligt håb gennem Helligåndens kraft.nu må Håbets Gud fylde dig med al Glæde og fred i at tro, at du kan bugne i håb, i Helligåndens kraft.
Youngs bogstavelige oversættelse
og håbets Gud skal fylde dig med al Glæde og fred i den troende, for din overflod i håb om Helligåndens kraft.
yderligere oversættelser …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *