gata să vă ridicați nivelul japonez și sunet (meccha o-Share, „super la modă”)?
apoi începeți să adăugați câteva cuvinte japoneze interesante în vocabularul dvs.!
Japoneza poate părea o limbă serioasă cu straturi de modele de vorbire formale. Dar Japonia se mândrește cu tone de distracție, cuvinte slangy și concepte frumoase capturate numai în limba și cultura lor!
la urma urmei, Japonia este țara care ne-a dat-o (emoji, „emoji”), preluat din cuvântul japonez pentru „personaje de imagine.”
rețineți că multe dintre aceste cuvinte japoneze interesante sunt folosite doar în situații informale cu persoane apropiate. Aceasta ar fi familia, prietenii de aceeași vârstă și, uneori, colegii de muncă la același nivel de vechime.
nu ai folosi aceste cuvinte japoneze grozave cu străini, șeful tău sau cu oricine cu statut senpai sau vechime mai mare.
folosind aceste cuvinte japoneze se răcească cu prietenii vă va ajuta să păstrați de la sondare prea rigid. Vor adăuga un limbaj mai natural și mai casual conversațiilor dvs. japoneze.
(Ikkou, ” să mergem!”)
Iată un videoclip rapid” cuvinte japoneze Cool ” pe care l-am făcut pentru a începe:
bucurați-vă de vizionarea videoclipului mai întâi! Voi împărtăși câteva dintre cele mai tari cuvinte japoneze și cum să le pronunț.
după ce ați vizionat videoclipul, puteți citi restul articolului pentru a afla toate cele 37 de cuvinte și fraze japoneze interesante.
cuvinte japoneze Cool unice pentru Japonia
în timp ce fiecare limbă are cuvinte unice care nu se traduc bine, sunt parțial celor din japoneză.
japonezii captează concepte și imagini în viață și natură, rezumându-le frumos într-un singur cuvânt. Deoarece este posibil să nu aveți aceste cuvinte în propria limbă maternă, este posibil să nu vă fi gândit niciodată să le învățați în japoneză înainte.
Aflați acestea și vă veți arăta cunoștințele „din interior” ale culturii!
- (Komorebi) înseamnă „rază de soare prin frunze.”Descrie scena frumoasă când lumina și vântul flutură prin frunze și umbrele dansează pe pământ.
- (ukiyo) înseamnă ” lume plutitoare.”Descrie sentimentul de a fi prezent și conștient de momentul actual, nebothered de stres. Este posibil să recunoașteți acest cuvânt deoarece este folosit pentru a descrie cel mai faimos stil al artei japoneze: picturi în stil european (Ukiyo-e), cum ar fi cele ale lui Hokusai și Utamaro.
- (shinrin-yoku): „baie de pădure.”Descrie senzația de înmuiere în lumina verde dintr-o pădure. O imagine pașnică, nu?
- (tsundoku) înseamnă „acumulați”, dar se referă la cineva care continuă să cumpere cărți. Se adună, dar încă nu au fost citite. Acestea fiind spuse, kanji-ul („a citi”) dă ideea că proprietarul intenționează să le citească într-o zi! Există atât de multe meme despre acest lucru pentru viermi, dar japonezii l-au capturat într-un singur cuvânt.
- (kuidaore): „răsturna” este traducerea exactă. Este folosit pentru a spune Te-ai mâncat la faliment! Dacă sunteți un gurmand, sunt sigur că vă puteți referi.
- (Shibui): ca adjectiv, acest cuvânt înseamnă „amar”.”Dar ca substantiv, înseamnă” retro cool.”Este folosit pentru a descrie ceva care este de modă veche, dar rece, deoarece este retro. Se referă adesea la stilul tradițional japonez minimalist. Dar o poți spune despre orice retro cool.
- (torimodosu): rezumat într-un singur cuvânt, are același înțeles ca celebrul proverb englezesc: „când viața te doboară, fă-te praf și ridică-te din nou.”
fraze japoneze Cool pentru fiecare zi
există multe fraze stabilite în japoneză care nu au un echivalent real în engleză. Dar acestea sunt proeminente în viața de zi cu zi din Japonia.
știind aceste și cum să le folosească va ajuta să sune mai natural și respectuos.
- Otsukare (Otsukare): scurt pentru otsukaresama deshita, înseamnă „ai muncit din greu!”Se spune adesea între colegi sau prieteni ca un salut sau la revedere sau pentru a-și exprima recunoștința pentru munca și contribuția lor grea. De asemenea, poate înlocui uralele (kanpai, „urale”) pentru a prăji băuturi după o zi lungă de muncă.
- Ojama shimasu: ori de câte ori intri în casa cuiva, ar trebui să spui Ojama shimasu: ori de câte ori intri în casa cuiva, ar trebui să spui Ojama shimasu: ori de câte ori intri în casa cuiva, ar trebui să spui Ojama shimasu: ori de câte ori intri în casa cuiva, ar trebui să spui că înseamnă „îmi pare rău că te deranjez” sau „îmi pare rău că te deranjez. Substantivul, „Jama”, înseamnă „piedică” sau „intruziune”, așa că a spune acest lucru atunci când intri în casa cuiva arată respect. Spui asta de fiecare dată când intri în casa cuiva, indiferent dacă este planificat sau neașteptat. Când pleci, repeți fraza, dar la timpul trecut: XV (Ojama shimashita).
- (itadakimasu): ori de câte ori mănânci, începi prin a spune „a primi cu umilință”, „a primi cu umilință”.”Este adesea tradus ca” poftă bună „sau” hai să mâncăm.”Este nepoliticos să începi să mănânci înainte de a spune asta!
- gochisousama deshita: după ce ați terminat de mâncat, spuneți gochisousama deshita, ceea ce înseamnă „mulțumesc pentru această masă.”Spuneți întotdeauna acest lucru persoanei care a furnizat mâncarea. Chiar dacă ați plătit singur mâncarea, dar v-ați bucurat de ea cu prietenii, o veți spune pentru a vă exprima recunoștința pentru compania lor.
- vă mulțumesc (Yoroshiku onegai shimasu): sau, pentru a suna mai casual, salutați (yoroshiku). Este una dintre cele mai importante și respectuoase fraze în japoneză și are multe semnificații. Când o spui cuiva pe care tocmai l-ai cunoscut, înseamnă „Mă bucur să te cunosc” sau „Aștept cu nerăbdare să lucrez cu tine.”Dar poate însemna și” te rog să ai grijă de mine ” sau să ai grijă de ceva special. De exemplu, pentru a avea grijă de bagajele dvs. atunci când îl lăsați la check-in La aeroport.
cuvinte argou japoneze Cool
adăugarea argou la vocabularul japonez este un mod sigur de foc să sune mai mult ca un vorbitor nativ! Acestea sunt unele comune, proaspete și de zi cu zi argou termeni ar trebui să știți:
- (yabai): mâinile în jos unul dintre cei mai comuni termeni argou a spus astăzi. În funcție de context, înseamnă atât „minunat” sau „uimitor”, cât și „îngrozitor” sau „nasol”. Încercați să urmăriți orice episod din Terrace House fără să auziți acest lucru de cel puțin o duzină de ori!
- (Sugoi): poate știți asta, dar dacă nu, ar trebui! Acesta este cuvântul japonez. Înseamnă „grozav”, „minunat” sau „uimitor”, dar este folosit și ca exclamație de genul ” wow!”Este adesea folosit ca răspuns la alții, chiar și atunci când nu este cu adevărat uimitor. Uneori este scurtat la XV (suge -).
- (ukeru) înseamnă „asta e amuzant,” „hilar,” sau „haha!”De fapt, dacă folosiți Facebook în Japoneză, reacția” Haha „este etichetată ca „XV”.”
- (Nau) vine de la cuvântul englezesc,” acum”, și înseamnă același lucru. Este adesea folosit pe Twitter, pentru a spune că se întâmplă ceva chiar în acel moment.
- (cho) înseamnă „foarte” sau „super”.”Este mai frecvent auzit în zona Tokyo, și este adesea folosit în contextul de aktiv (cho kawaii, „super drăguț”). Dacă ați ascultat vreodată Harajuku Girls de Gwen Stefani, s-ar putea să fi auzit asta.
- Meccha are exact același sens și utilizare ca cho, dar este mai frecvent în dialectul Kansai. Veți auzi cele două folosite des, așa că este bine să le cunoașteți pe amândouă!
- Majide înseamnă ” serios „sau” pentru real.”
- Majide înseamnă ” serios „sau” pentru real.”
- Majide înseamnă ” serios „sau” pentru real.”
- „spui atunci când îl utilizați ca o exclamație ca” serios??”Adăugați atunci când îl utilizați pentru a descrie ceva, ca acest tort este cu adevărat delicios! (Kono ke-ki majide oishii!, „Acest tort este serios delicios!”)
- (Tekito -) descrie acțiunile cuiva sau ceva ca leneș sau neglijent. Dacă cineva este prea leneș pentru a face treaba corect, ați folosi acest cuvânt.
- KY: Da, aceasta este o abreviere în limba engleză pentru un cuvânt japonez: XV (kuuki yomenai, „nu citește atmosfera”). Tradus mai precis, înseamnă că cineva” nu poate citi starea de spirit ” și adesea spune un lucru greșit. Este folosit pentru a descrie pe cineva care este social ciudat sau insensibil la sentimentele altor persoane.
Idiomuri japoneze Cool folosind Yojijukugo
Yojijukugo (XV) sunt idiomuri exprimate în patru kanji. Acestea pot fi un pic dificil de învățat, dar au mult sens și adaugă profunzime conversației tale.
- (isseki ni Chou): „o piatră, două păsări.”Înseamnă la fel ca” să ucizi două păsări cu o singură piatră.”
- (asa meshi Mae): acesta are doar 3 kanji și nu este tehnic Yojijukugo … totuși, am vrut să-l includ pentru că este obișnuit și are o corelație directă în limba engleză: „o bucată de tort.”Sensul literal este” înainte de a mânca micul dejun.”Deoarece sarcina este atât de ușoară, o puteți face chiar înainte de a vă bucura de cafea și mâncare.
- (akusen Kutou): combinând kanji-ul pentru „luptă din greu” și „agonizant”, acest idiom înseamnă „o bătălie ascendentă”.”
- (ishin denshin): pentru acest idiom, „inimă la inimă” este cea mai bună traducere. Este, de asemenea, folosit pentru a descrie înțelegerea cuiva la un nivel profund, intim. Pentru că ești atât de aproape, știi chiar ce gândește cealaltă persoană.
(Ichigo Ichie) înseamnă „o dată în viață.”O puteți spune despre lucruri, situații sau oameni, similar cu echivalentul său englez. De exemplu, de exemplu, (Ichigo Ichie nu Kikai, „o dată într-o oportunitate de viață”) sau de la (Ichigo Ichie nu Tomodachi, „o dată într-un prieten de viață”).* (Ikkoku Senkin): sensul literal este ” un moment, 1.000 de bucăți de aur.”Sau, ca în engleză, „timpul este bani.”
*(Jiga Jisan*): „autoportret, auto-laudă.”Sau” pentru a claxona propriul corn.”Acest tip de comportament este privit negativ în cultura japoneză, dar este o expresie distractivă de știut!
cool Cuvinte onomatopee japoneze
onomatopee joacă un rol important în discursul japonez de zi cu zi, și nu se limitează la „bang!”și” pow!”în cărțile de benzi desenate.
onomatopeea exprimă atât sunete, cât și emoții în Japoneză. Știind cum să le folosești te va face să pari mai natural și să-ți îmbunătățești înțelegerea ascultării.
(Doki Doki): folosit pentru a exprima emoție sau nervozitate și adesea asociat cu verbul „a fi”(„a fi”). Veți vedea acest lucru în shoujo*,” young girl ” benzi desenate foarte mult, atunci când tânărul erou se simte nervos în jurul zdrobi ei!
- Zotto (Zotto): dacă aveți un fior rece sau aveți un fior care vă coboară coloana vertebrală de frică sau vedeți ceva grosolan, puteți spune Zotto suru.
- Mukatsuku( Mukatsuku): din onomatopeea muka muka suru, aceasta înseamnă „dezgustat.”Dar Mukatsuku are un sens mai puternic, ca în” supărat.”
- (gussuri): aceasta înseamnă ” a dormi ca un jurnal.”Este folosit pentru a descrie propriul somn sau pentru a întreba pe alții dacă au dormit bine. Puteți întreba, Yuube ha gussuri nemuremashita ka, „ai dormit bine noaptea trecută?”).
- Gatsu gatsu: dacă ți-e foame și îți devorezi mâncarea, ai putea spune gatsu gatsu suru, „devorator” sau gatsu gatsu taberu, „mâncând ravnic”.
- Peko peko: „foame.”S-ar putea să știți fraza onaka ga suita, „mi-e foame”, dar de ce să nu o schimbați? Puteți exprima faptul că ți-e foame prin a spune (onaka peko peko, ” mor de foame!”)
- Kyoro Kyoro): dacă vizitați Japonia pentru prima dată, s-ar putea uita în jur curios ca turisti! Ori de câte ori descrieți că priviți în jur curios (sau nervos), spuneți că este vorba despre „Kyoro Kyoro Miru”(„privind curios în jur”).
adjective japoneze Cool
până acum, s-ar putea să fi învățat mai multe adjective japoneze pentru a descrie situații sau oameni. Dar de ce să nu înveți câteva adjective interesante și populare pentru a adăuga un pic mai multă culoare decât genericul Kirei (kirei, „drăguț” sau „curat”) șikawaii (kawaii, „drăguț”)?
- Umai înseamnă „minunat”, „frumos” sau „splendid.”Este adesea folosit pentru a spune că ceva este delicios, de asemenea. Schimba pana la ol ‘ standby-ul ala (Oishii, „delicious”) si spune-i pe cei de la ol ‘ standby!
- Uzai înseamnă ” enervant.”Auzi adesea urusai atât pentru „zgomotos”, cât și pentru „enervant”, dar îl poți folosi și pe acesta pentru a descrie o situație sau o persoană enervantă.
- Darui înseamnă leneș, leneș sau chiar comatos. Îl puteți folosi pentru a descrie sentimentul de a fi complet uzat, ars sau chiar foarte bolnav.
- Mendoi (Mendoi): o formă mai slangy de XV (mendokusai, „deranjant”). Înseamnă ” o durere în gât.””
Nonki na înseamnă vesel și comod. Folosiți-l pentru a descrie personalitatea veselă a cuiva: nonki na hito, „o persoană veselă”.* emoțional (kanjou teki na) înseamnă ” emoțional.”Este un alt cuvânt pentru a descrie o personalitate, la fel ca în Inex (kanjou teki na Hito*, „o persoană emoțională”). - (fukuzatsu na): „complicat.”Trebuie să vă schimbați starea Facebook la” este complicat?”Iată cum o spui în Japoneză: (fukuzatsu na Kankei,” relație complexă”) sau (fukuzatsu na shinkyou,”sentimente complicate”).
o notă despre a face Cuvinte „Cool” în Japoneză
un lucru de știut despre a face cuvinte” cool ” în Japoneză: Aproape orice cuvânt poate fi făcut mai rece sau mai slangy prin combinarea sau scurtarea acestuia.
de exemplu, „oshakawa” („elegant și cool”) combină cuvintele „Oshare” („elegant”sau” modern cool”) și „”kawaii „”drăguț”). O mulțime de cuvinte ca aceasta apar frecvent pentru a economisi timp în timp ce trimiteți mesaje text.
în plus, cuvintele pot fi scurtate lăsând ultima silabă. Deși acest lucru este mai masculin și de obicei auzit de la băieți, unele fete folosesc și acest lucru (deși este foarte informal). Cuvinte ca: „Sugoi” („uimitor”) și „yabai” („incredibil” și „oribil”, în funcție de context) sunt adesea scurtate la „Yaba” și „suge” („Yaba”). Micul „clips” al cuvântului cu un sunet glotal în gât, în timp ce lung ― înseamnă că sunetul este târât afară. Ambele fac ca cuvintele să sune mai slangy.
veți auzi acest ultim exemplu foarte mult în discursul casual de zi cu zi. De cele mai multe ori se omite adjectivele de la SEC.al XV-lea și se poate chiar schimba ultima silabă în rândul de la SEC. al SEC. al graficului kana (așa cum se vede de la SEC. al XV-lea la SEC. al XV-lea). Nu știu ce înseamnă asta încă? Apoi consultați acest articol despre înțelegerea Hiragana și Katakana.
care sunt cuvintele tale preferate cool japoneze?
ce cuvinte interesante îți place să folosești în limba ta? Ai învățat echivalentul japonez? Sau, care sunt cuvintele tale preferate în Japoneză? Lasă-mă să știu în comentarii.