Significado de Onii-chan, Onee-chan, Onii-san e Onee-san

você já se perguntou o que significa onii-chan, onee-chan, onii-san, onee-san e outros Japonês de variações? Estas palavras são usadas para se referir a irmãos na língua japonesa e são frequentemente ouvidas em anime. Neste artigo faremos uma busca completa para entender o significado e a diferença destas palavras.

Nós já escrevemos um artigo falando sobre os membros da família japonesa, para lembrar vamos também deixar um vídeo que o nosso Sensei fez sobre os membros da família abaixo.

Antes de começar a ler esta pesquisa em profundidade e explicação das diferentes maneiras de dizer irmão ou irmã em Japonês, recomendamos ver o nosso vídeo sobre os membros da família em Japonês.

O significado de Onii-chan, Onee-chan, Onii-san, Onee-san

Onii-chan e Onee-chan não é nada mais do que uma maneira informal de falar o irmão mais velho e irmã mais velha. “Onii” significa “Big brother” e “Onee” significa “big sister”. A chan she é uma honorária de tratamento infantil, informada e íntima, como se ela fosse uma diminutiva (irmãzinha).

O mais formal e comum é usar o sufixo san, por isso também ouvimos muito as palavras onii-san para irmão mais velho e onee-san para irmã mais velha. Ambas as expressões oniichan, oneechan, oniisan e oneesan podem ser usadas como sufixo honorário após o nome: Kevin-oniichan.

Kirino

Fazer acontecer de você gostar de irmãs mais novas? Espero que não sejas nenhum Lolicon se não te vou matar! As irmãs mais novas são todas minhas!

Anime foto de Minério de não Imouto ga Konnani kawaii wake ga nai

Este tratamento é usado para qualquer um irmão mais velho que você tem, às vezes, ele é usado até mesmo com pessoas que você considera um irmão, mesmo se você não estiver relacionado. os irmãos mais novos têm tratamentos Tipo palavras otouto o que significa irmão mais novo e imouto o que significa irmã mais nova. Estas palavras não costumam usar um sufixo. Veja uma tabela básica completa com as diferentes maneiras de dizer irmãos e irmãs em Japonês:

gêmeos gêmeos irmão mais novo itei mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão mais Jovem meio-irmão
Japonês Kana Romaji português
irmão me kyoudai Irmãos, Irmãs
irmã não shimai Irmãs
irmão no ani irmão mais velho
irmã você ane irmã mais velha
irmão assim otouto irmão mais novo
irmã irmão mais novo irmã
gêmeos
irmã-de-lei gimai mais Jovens stepsister

Oniichan ou Onii-chan, qual é a direita

gimai gimai gimai gimai gimai gimai gimai gimai gimai gimai gimai jovens stepsister

que?

não há maneira correta, Esta característica é apenas uma opção de romanização que usamos para separar as palavras irmão do sufixo chan ou outro sufixo como san. Tenha cuidado para não apenas escrever onichan porque então você estará se referindo ao demônio, ogre ou monstro Oni .

Futago – Quando são irmãos gêmeos?

Se ambos são irmãos gémeos, como se chamam uns aos outros? Quem vai decidir ser o irmão mais novo ou irmão mais velho? A palavra japonesa para gêmeos é futago, que significa literalmente crianças em pares ou juntos.

na realidade, todos já estão cientes de que mesmo os gêmeos, mesmo quando nascidos ao mesmo tempo, são tomados em uma ordem, de modo que aqueles que saíram pela primeira vez da barriga da mãe são considerados mais velhos. Assim, pode-se dizer que:

  • futago não ani irmão gêmeo;
  • futago não ane irmã gêmea;
  • futago não oniisan mais velho irmão gêmeo;
  • futago no oneesan mais velhos irmã gêmea;
  • futago em otouto irmão gêmeo;
  • futago não imouto mais jovem irmã gêmea;
  • tsuin de gémeos ingleses;

lembre-se se! Nunca Aprenda japonês estudando palavras isoladas. Se você está confuso sobre a ordem correta ou maneira de estudar a língua japonesa. Recomendamos ler nosso guia de estudo para aprender japonês.

Duas irmãs abraçando um Pokemon

As diferentes maneiras de falar do irmão mais velho em Japonês

Em Japonês há uma hierarquia de tratamento, uma formal, comum e linguagem informal. Esta é uma das principais razões pelas quais há tantas variações e maneiras de dizer big brother em Japonês. Para facilitar, vamos colocar uma lista de palavras abaixo, exemplificando a idéia um pouco:

Lembrando que todas as palavras da lista abaixo referem-se aos mais velhos irmãos e irmãs:

Aniki ele é frequentemente usado pela yakuza, ele é como um irmão camarada, onde o personagem se refere a algo precioso, estimada e valiosa.

Kyoudai e Shimai – Outras maneiras de falar sobre irmãos

A relação entre jovens e irmãos mais velhos é altamente valorizada no Japão, para não mencionar que os Japoneses têm um talento especial para a colocação de jovens irmãs a quem chamar o seu irmão, onii-chan no anime.

já mencionamos que irmão e irmã mais nova São imouto e otouto, mas lembre-se que não é tão comum usar sufixos como san e chan para irmãos mais novos, mas também não é errado ou Incomum.

Se você procurar por irmã mais nova no jisho você vai ver que existem infinitas maneiras de transmitir a idéia de uma irmã mais nova, embora incomum.

Uchuu Kyoudai anime foto – Irmãos no Espaço

Se a gente quer falar no plural irmãos e irmãs, podemos usar a combinação dos ideogramas de irmão mais velho com o irmão mais novo. Falando em japonês kyoudai e irmãs em japonês são soletrados shimai .Kyoudai pode abranger todos os irmãos até mesmo mulheres, embora você raramente pode encontrar Kyoudai escrito de outras formas usando 2 dos 4 caracteres usados para irmãos .já reparaste como o anime superou este esquema de irmãzinha? Na maioria das vezes são lolis, mas você sabe o que loli significa? Clique aqui e Leia nosso artigo sobre loli, lolicon e lolita.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *