O que tornou o Homem Vermelho Vermelho Vermelho Vermelho Vermelho?

Complex notes that in the 21st century, “you can’t just as ask people’ What Makes the Red Man Red?'”, e comentários sobre o número musical dos Lost Boys: “Jeez, you racist little monsters, no wonder you’re orphans.”Althouse disse que a canção tem “problemas óbvios de correção política”. AllDay notes that “the one time they break into song” is the only time the Native Americans do not speak in broken English throughout the film. No artigo “Caught on Film: The Racist Ghosts of Disney’s Past”, DivineCaroline Escreve: “a melhor parte da canção é quando os cantores dizem que sua versão é a correta, ‘não importa o que tenha sido escrito ou dito’.”Bustle considera a canção uma”grande pilha de racismo”. MediaDiversed diz que o” horror que era a canção ” serve para reforçar estereótipos e atitudes racistas. O site Great Indian Moments From Pop Culture chama o “insípido tune” o “pior” dos “estereótipos nativos problemáticos” em Peter Pan da Disney. It notes that “the chorus, with its ‘nonsense’ words, simply reduces indigenous languages (and semantics) to sheer giberish”.

The Guardian escreve que a canção é “tão alarmante para os olhos e ouvidos modernos como seu título sugere”. Minnesota Playlist argumenta que este “infame” número “subiu a parada racista”. RantLifestyle observa que ” o chefe … is a walking stereotype”, and sums up their view of the song by saying “Oh dear”. David Martinez, autor de “American Indians and Film”, escreve: “minha mandíbula bateu no chão quando eu ouvi esta música e vi esses ‘redskins’ saltando e fazendo tolos de si mesmos. É certo que era apenas um desenho animado, mas foi um em que os animadores tomaram a liberdade de humilhar uma raça inteira em nome do entretenimento. O rapper Naricista faz referências à canção em um artigo sobre o uso do racismo sutil no cinema. O repórter de Hollywood chama a canção de “infame”. Sasha Houston Brown, Santee Sioux tribe member and adviser to the American Indian Success Program at Minneapolis Community and Technical College, says about the scene: “I remember seeing it and not having the skills to understand why it made me feel embarrassed. O que é que isso faz à formação de identidade de uma criança, mesmo que seja subliminar e subconsciente? A mensagem é: “não és humano. És uma tendência. És algo que pode ser mercantilizado, comprado e vendido.'”Um artigo de opinião no Daily Revelle observa o problema de retratar nativos americanos desta forma: “A Disney sempre esteve lá para ensinar moral própria … desde o início, os americanos são alimentados com essas ideias, e o tópico nunca é devidamente ensinado para corrigi-las … Se você está ensinando história americana, coloque o tempo e o esforço em educá-los respeitosamente sobre as pessoas extraordinárias que estiveram aqui primeiro.”

Em um ensaio para Tor.com Americana, autor e crítico de Mari Ness argumenta que o “cartoon dança de guerra” e a música que ir até mais longe do que Barrie jogar por “stat que os Índios não são apenas os selvagens, mas sexista selvagens, que força Wendy para ir buscar lenha, enquanto os outros meninos se divertir.”Wired diz que a” cena realmente desajeitada “apresenta uma”canção completamente terrível, indiscutivelmente mais racista do que qualquer outra coisa na notória Canção do Sul”. O blog Racial stereotiping observa,”não só este vídeo estereótipo nativo americanos, mas também estereótipos mulheres”. O rugido de Banon escreve: “assistindo agora sua dobradiça indutora. Cada linha é uma piada sobre como a pele deles é vermelha e fazem barulhos estranhos. Compare-o até com os corvos do Dumbo. Eles também foram Caricaturas oportunas, mas suas piadas não tinham como objetivo humilhar-se. LeapToad diz: “Se qualquer outro grupo étnico fosse tratado desta forma, este filme teria silenciosamente desaparecido, muito como Song of the South tem.”Embora Hollywood.com nomeia a versão cinematográfica de 1953 como a terceira melhor adaptação Peter Pan, que recomenda que os telespectadores “esquecer que todo’ o que fez o Homem Vermelho Vermelho Vermelho Vermelho?”parte, por razões óbvias”. Greg Ehrbar do Mouse Tracks diz que a canção “veers precariamente em território politicamente incorreto”.Marc Davis, um dos animadores supervisores do filme de 1953, disse em uma entrevista anos após a produção, ” Eu Não tenho certeza se teríamos feito os índios se estivéssemos fazendo este filme agora. E se o tivéssemos feito, não os faríamos como fazíamos na altura…Os índios eram coisas do Ward Kimball. Muito bem feito. Os índios não podiam ter sido feitos assim hoje em dia. Gosto deles. Muito engraçado. Muito divertido, especialmente o Grande Chefe.”O historiador da Disney Jim Korkis afirmou na tentativa de esclarecer: “é importante lembrar que Peter Pan era suposto representar a impressão de um menino de piratas, sereias e índios e, como resultado, essas criações fantasiosas tinham mais uma relação com os livros de histórias da cultura popular do que a realidade.”

LegacyEdit

quando o filme foi sindicado na televisão, a cena nativa foi muitas vezes removido. No teatro musical de 1954, uma atriz loira chamada Sondra Lee foi escalado como o personagem Nativo Americano Tiger Lily para executar “Ugg-a-Wugg”, “um número de bateria de movimentos de dança caricaturados e letras de babble inarticulado”.por causa da insensibilidade racial percebida dos personagens e desta canção em particular quando o filme Return to Never Land foi lançado nos cinemas em 2002, os índios não foram apresentados como personagens nesse filme. No entanto, eles aparecem fisicamente no jogo de videogame Peter Pan: Adventures in Never Land e na série de Inglês Mágico Da Disney.durante a produção da Warner Bros. live-action film Pan de 2015, os desenvolvedores do filme fizeram uma escolha deliberada para distanciar o personagem de Tiger Lily e seu povo da herança nativa americana e reimaginá-los como faltando qualquer etnia em particular, a fim de “evitar as insensibilidade racial de… O filme de animação da Disney de 1953, que infamosamente contou com a canção ‘ What Made The Red Man Red?”

A canção é amostrada na canção de Frank Waln com o mesmo título, na qual ele canta sobre o legado do genocídio e colonialismo e critica a canção original por seu suposto racismo.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *