Perseus Project Textos Carregados sob PhiloLogicFinal temporada para PhiloLogic 3, Verão de 2018
bem-vindo ao Perseus sob PhiloLogic. Já passou algum tempo desde que lançamos uma atualização oficial, mas aqui está, graças à incansável luta (de C, perl, apache e muitos outros arcana) este verão por Walt Shandruk. Os anos seguintes têm visto trabalhos significativos especialmente ao lado dos textos gregos, e algumas melhorias para a funcionalidade de PhiloLogic for … filologo. Eu gostaria de agradecer a todos aqueles que nos escreveram ao longo dos anos para relatar erros tipográficos e outros; ou simplesmente para relatar uma falha no servidor. Ainda bem que continuas a vir buscar mais. se a nave-mãe Perseus em Tufts representa um carrel de biblioteca bem equipado, com textos, comentários, dicionários e outros recursos todos ao seu alcance na mesma página, então a organização deste site pode vir como uma surpresa. Em vez de ler-com-aparato, pretendemos oferecer a exploração dos textos através de uma panóplia de consultas corpus. Porque muitos textos foram analisados pela mão, e o resto deles com o computador, você pode procurar em maneiras que você não vê em muitos outros lugares: Por exemplo, procurar por imperativos presentes em Platão, ou a partícula μέν apenas em linhas falado por Ismene. À procura de formas de βροτός no final da frase? Estamos aqui para os servir. Para leitores experientes e pós-iniciantes, também recomendamos ferramentas que já serão familiares, espero eu: A Palavra-chave na vista de contexto, e a ferramenta de colocalização. estamos gratos por todos os relatórios de problemas e sugestões de usuários; mantenha-os (e suas doações:-)) vindo. Para se manter a par dos desenvolvimentos, considere seguir-nos no Twitter: @LogeionGkLat. Trabalho que espera: nós realmente queremos incorporar mais textos, que estão constantemente se tornando disponíveis a partir da Biblioteca Digital Perseus. Mais importante, temos de adaptar a nova geração de PhiloLogic, PhiloLogic4, para as necessidades dos classicistas (pense: navegação que não é por número de página em uma edição; lema pesquisas; …), para que não dependamos mais da tecnologia de quinze anos. Fiquem atentos. Fundo: de onde vêm esses textos?
os textos que disponibilizamos neste site são praticamente todos utilizados pela permissão do projeto Perseus na Universidade Tufts, a biblioteca foremostDigital para o mundo clássico, se não para as humanidades em geral. Em sua coleção de materiais gregos e romanos,os leitores encontrarão muitos dos textos canônicos lidos hoje. A Greekcollection aproxima-se de 8 milhões de palavras e a coleção Latina atualmente tem 5,5 milhões. Além disso, muitos dicionários de língua inglesa, outras obras de referência, traduções e comentários são incluídos, de modo que qualquer pessoa com uma conexão à internet tem acesso ao equivalente a uma biblioteca clássica Colégio respeitável. Os textos gregos e latinos são ricamente codificados para conteúdo ao invés de forma (por exemplo, não quebras de página, iniciais e travessões, mas informações de orador, informações métricas e Marcos). O sítio de Perseus é ainda mais enriquecido por mecanismos intrincados de ligação entre textos (resultando em mais de 30 milhões de ligações). Para informações de licenciamento, detalhes sobre editores e tradutores, etc., clique nos links de cabeçalho XML que aparecem nos detalhes bibliográficos dos textos. Para consultar os trabalhos de Referência, agora recomendamos ir direto para Logeion na web ou em um aplicativo; ainda oferecemos um pesquisável LSJ, Lewis & curto, e Slater; e nós colocamos em um link para o dicionário Inglês-grego de Woodhouse.
o que você fez com os textos? ou: onde está o espelho?
você vai encontrar aqui uma seleção do texto no site Tufts, mas o mecanismo para reproduzi-los e pesquisá-los é diferente. É PhiloLogic, asystem que foi especialmente desenvolvido para grandes bases de dados textuais pelo projeto ARTFL na Universidade de Chicago. Enquanto o original Perseu site é uma excelente ferramenta para a leitura linear, colocando todos os tipos de recursos, na mesma página, enquanto o usuário lê uma passagem, estávamos interessados em alavancar os ricos de codificação para pesquisar os textos, e para outras tarefas que são menos sobre a leitura e mais sobre a pesquisa: linguística de corpus, acima de tudo. Somos gratos a Perseus Project faz com que seus textos para terceiros, e continuar a viver com a esperança de que outras não-para instituições sem fins lucrativos dedicada a (grego) texto de curadoria para aumentar sua pesquisa e análise de ofertas, ou seguir o exemplo de Perseu, e decidir fazer os seus dados disponíveis para análise avançada com outros sistemas que não o seu próprio. Por favor, entre em contato, ou baixe sua própria cópia da PhiloLogic, que é de código aberto.
por que seu site não me dá Cícero para ler quando eu digito em Cícero na caixa de pesquisa?
é importante entender que uma forma de pesquisa filológica não é como uma caixa de Pesquisa Google. A caixa de pesquisa principal é para palavras que ocorrem no texto, de modo que, ao digitar ‘Gallia est’ você vai encontrar a frase de abertura do Gaulês Guerras, mas a introdução de ‘Júlio César’ vai, em primeira instância, levar você para textos de Catulo e Cícero. A partir da nossa página inicial, clique no link para o formulário de pesquisa completa, onde você pode usar os campos de autor e título ou digitar uma citação padrão no topo (com base no dicionário Oxford Classical Dictionary). Se sua citação não é o que o servidor espera, você receberá uma lista completa de todos os textos, que lhe mostrará a abreviatura que usamos. por que você não é mais como o Google?
PhiloLogic é projetado para aproveitar a rica estruturais de codificação que Perseus textos oferta, e, portanto, para saber a diferença entre os tipos de conteúdo: palavras nos textos, versus os chamados metadados: autores, títulos, e muito mais. É também concebido para permitir respostas precisas a perguntas específicas, em vez de estimativas aproximadas do tipo “estás a sentir-te com sorte”. Se você procurar pela palavra ‘amicitia’ em textos, ou pelo nome ‘Pseudolus’, nós não queremos que você encontre instâncias de títulos, ou indicações de falantes — a menos que você especifique que esse é o tipo de informação: títulos que incluem amicitia, palavras faladas por Pseudolus, que você deseja. Acreditamos que ambas as abordagens têm suas vantagens, mas que a busca mais precisa é algo que os classicistas tendem a querer. Em suma, antes de introduzir qualquer coisa num campo de pesquisa, pergunte-se que tipo de pesquisa é esta: uma pesquisa de palavras ou uma pesquisa de metadados. Se a sua pesquisa é para metadados, encontre o campo de ajuste em outro lugar no formulário de pesquisa. Dica: clicando nos botões ao lado dos campos de pesquisa, você sempre terá uma listagem de suas opções. porque é que os meus resultados são diferentes quando procuro outro corpo Grego?
várias distinções importantes: mais importante, que o corpus é provavelmente muito maior do que a seleção oferecida aqui, e os textos são muitas vezes de vintage mais recente. Por outro lado, os textos podem não ter sido desambiguados, de modo que suposições sobre frequência podem estar sempre no extremo superior e incluir lemmata que não ocorrem de fato nos textos ou não ocorrem com a frequência afirmada. Gostaríamos de ver a funcionalidade da busca por parte da fala, ou por atributo especificado (como o orador), e melhor alavancagem de análise no corpus de todos, mas não estamos em posição de saber o que se passa atrás de portas fechadas. Mais perguntas? Fico feliz por conversar, claro.
como é que eu uso este site? Para onde foram todos os formulários de busca?
um tipo de reação que ouvimos muito sobre o Perseu original no site PhiloLogic foi que as formas de busca foram bastante intimidantes para o novato. Agora que estamos aqui há mais de uma década, e com boas alternativas para ler textos, como o belo novo espectador Scaife, estamos voltando às nossas raízes, você pode dizer. Se você está procurando os textos primários e traduções, clique em grego ou latim no topo desta página. As obras de referência podem ser encontradas em Logeion; gramáticas entre as monografias.
textos e suas traduções vivem nas mesmas bases de dados. Você pode ir da tradução para o original, ou lê-los lado a lado, clicando em links (‘Inglês’, ‘grego’, ‘latim’). Se houver várias traduções, você verá “inglês” e “English2”. Para uma demonstração de uma visita típica, verifique os passos na parte anterior desta apresentação.
Commentaries and Monographs live in two separate databases. Indique o autor antigo ou o título no campo do título no formulário de pesquisa para saber se um comentário está disponível para um texto antigo em particular. Monografias incluem várias gramáticas. Na página de pesquisa para as monografias, há uma rápida caixa de pesquisa para seções gramaticais, de acordo com a forma como esses trabalhos geralmente são citados em comentários e salas de aula.
para procurar uma palavra e sua parte, Clique sobre ela nos textos gregos e latinos. Uma janela irá aparecer que também irá fornecer um link para Logeion, que irá mostrar-lhe a palavra como ela aparece no conjunto completo de dicionários e obras de referência que temos disponíveis. A pesquisa de texto completo permanece disponível nos formulários de pesquisa para alguns dicionários individuais, acessíveis a partir do topo desta página.
que navegador devo usar? Já não encontro a janela de análise! Porque é que a minha palavra perfeitamente normal com um sotaque agudo não é encontrada?
we know about users with good experiences on Linux, Ubuntu, Windows XP, Mac OS as operating systems; we know that Opera, Firefox, and Safari have been successfully used as browsers. Infelizmente o Internet Explorer não é compatível com o nosso mecanismo click-to-parse. Em todos os outros navegadores que testamos, um clique em uma palavra grega ou latina deve resultar em uma nova janela com informações de processamento e links para dicionários. Os cliques subsequentes resultarão em que esta mesma janela de processamento seja “refrescada”; se você não ver nada, pode ser que esta janela esteja escondida atrás da(S) outra (s) Janela (s) do navegador. Se o grego não aparecer como Grego, certifique-se de que o seu navegador pode lidar com a codificação UTF-8, e baixar algum tipo de letra Unicode que tem Grego nele. Há muitas fontes gregas gratuitas. Cortar e colar em processadores de texto deve ser fácil. Na maioria dos casos, você deve ser capaz de digitar em palavras que você procura sem diacríticos (isso também significa: sem respiratórios e sem subcritos do iota), ou em transliteração (ver ‘Info & Help’ para orientação); certifique-se apenas de seleccionar também o botão de rádio correspondente (‘no diacritics’, ‘transliteration’) quando fizer isto.
detalhe Unicode que é provavelmente demasiada informação: tentamos ser consistentes em usar Unicode pré-combinado e evitar os caracteres agora obsoletos que usam ‘oxia’ ao invés das combinações canônicas ‘tonos’). Se você usar um método de entrada grego que produz a variante ‘oxia’, considere entrar em sua pesquisa sem diacríticos quando há acentos agudos em jogo ou instalar um método de entrada que adere à prática canônica. O sistema Mac OS X tem entrada em grego politônico incorporada que também cumpre com estes padrões. o que se passa com a morfologia? E o que significam as cores?
in the Spring of 2008 we received an ATI grant to develop morphological analysis for the Greek corpus, and to make it searchable. Você pode aprender mais sobre este projeto lendo resumos de nossas apresentações sobre este tópico ou dando uma olhada neste grande poster sobre como tudo foi montado. Em uma apresentação mais recente, apresentamos um passeio de um conjunto de Buscas. Para mais pormenores sobre os códigos das partes da fala, consulte as secções”Info & Help ” nos formulários de pesquisa. É importante salientar que os textos não foram analisados à mão, de modo que haverá muitos erros. Esperamos que nos ajude a corrigi-los!
em uma janela parse típica, você verá um parse destacado em azul claro. Indica que o nosso tagger automático de parte da fala selecionou este processamento como o mais provável no contexto. Você vai ver um número (digamos, 0.45678) associado com o parse. Isto expressa a probabilidade do sistema (um computador estúpido que não sabe Grego tão bem como você!) associates with that particular parse. Partes dos textos foram marcadas à mão. Se você encontrar uma forma marcada manualmente, será verde em cor. Mesmo lá, problemas de entrada de dados podem surgir, então por favor, seja crítico e relate (envie um formulário de relatório de problema através do link na janela de processamento se o processamento correto não está listado) quaisquer erros que você encontrar. como é que procuro atributos morfológicos ou lemmas?
se desejar procurar ocorrências de um lema ou código de parte da fala, você usa o mesmo campo de pesquisa que para palavras normais (ou ‘strings’), mas você prefixá-las com ‘lema:’ ou ‘pos:’. Por exemplo, ‘lema:nostos’ ou ‘lema:sum’.
New: by using ‘ form:’você pode ignorar as instruções mais complexas para os códigos de parte da fala que se seguem. Basta escrever o que você acha que irá descrever suficientemente a forma que você está procurando, em qualquer ordem, mas usar hífens entre os Termos. Por exemplo,’ form:optative-act-singular ‘for an active optative in the singular, where’ form:sg-opt-act ‘ would do the same thing.os códigos da parte da fala são menos simples de resumir. A seção Info & Help tem uma introdução rápida. É importante saber que, embora uma análise completa constitua dez slots, muitos deles estarão vazios ( – ), e ainda mais não será de interesse para você em um determinado momento. Tudo isso você pode deixar indeterminado com*, mas sua formulação deve ser específica o suficiente para que um ” a ” Defina acusativo e não aorista. Para isso é útil saber a ordem dos diferentes slots. Eles são:
1) parte maior do discurso: verbo, substantivo, adjetivo, pronome, partícula (g), advérbio, nuMeral, preposição, Conjunção, Interjeção;
2) parte menor do discurso: a: Artigo ou determinante (o latim é, idem, ipse), Pessoais, Demonstrativos, x: indefinidos, Interrogativos, Relativos, possessivos, k: reflexiva e recíproca, correta;
3) pessoa: 1, 2, 3;
4) número: singular, plural e dual;
5) tenso: Presente, Imperfeito, Aoristo, perfeito, pretérito mais que perfeito, Futuro, futuro perfeito;
6) humor: Indicativo, Subjuntivo, Optative, imperativo, infinitivo, Particípio, Gerundive, gerúndio, em decúbito dorsal;
7) voz: Ativa, Média e Passiva, médio-passiva;
8) gênero: Masculino, Feminino, Neutro, Comum;
9) casos: Nominativo, Genitivo, Dativo, Acusativo, ablativo, Vocativo;
10) degree: Comparative, Superlative. expressões regulares irão funcionar até certo ponto. Por exemplo, pode-se simplesmente especificar “pos:*a -” para capturar acusativos. (Todas as faixas horárias de 1 a 8 estão aqui não especificadas. Nós sabemos isso porque o campo de busca sempre requer uma palavra completa, e nós terminamos nossa palavra com ” – ” e não com um cartão selvagem). Esta formulação inicial, no entanto, perderia acusativos que também são comparativos ou superlativos. A fim de incluí-los, tente ‘pos:*a’ em vez disso. significa “escolher qualquer um dos itens xyz entre os parêntesis”. Inversamente, se alguém está procurando por pronomes pessoais, pode fazer sentido usar pos: pp * sem nenhuma especificação adicional sobre slots 3-8. partes da fala e pesquisas de lemmas podem ser combinadas, por meio de um ponto-e-v, ou usadas separadamente, com um espaço, se alguém está especificando palavras diferentes: o lema da busca: dokew; pos: v-3s. * pos:.* d – ‘ Busca por formas de δοκέω no terceiro singular (ponto e vírgula), E separadamente, algo no dativo. este é provavelmente um momento tão bom quanto qualquer outro para salientar que nosso analisador e nosso motor de busca não conhecem a sintaxe grega ou mesmo Latina! Você terá que decidir por si mesmo, em buscas deste tipo, se os dativos que você encontra são de fato dativos que são governados pelo verbo. tudo isto é bastante esmagador? Temos consciência de que as fórmulas parecem bastante proibitivas! Se pudermos encontrar o tempo e o financiamento, trabalharemos em mais perguntas de linguagem natural (poderia, por favor, ter alguns optativos ativos perfeitos?) substituir ” pos: v * roa*”.e depois?
pensamos que este corpus tem grande promessa tanto para a investigação como para o ensino. Os filólogos precisam fazer o estudo do corpus além da palavra única; mais particularmente, os linguistas clássicos devem trabalhar em fazer mais reivindicações baseadas em evidências e quantitativas do que são encontrados em grande parte da literatura atual. Os professores que desejam selecionar que vocabulário ou construções para enfatizar devem ter uma noção de frequência de uso, e ao invés de criar exemplos, eles poderiam executar uma rápida Busca por exemplos reais de construções. Para dar um exemplo simples, três artigos definidos em sequência não é incomum. Agora você pode encontrar exemplos reais em Lysias, um autor adequado para aulas introdutórias e intermediárias, para demonstrar isso. Em uma nota prática para os professores, se você enviar a sua classe um link deste tipo, o fenômeno que você queria destacar é destacado na página. Se você deseja chamar a atenção dos seus alunos para uma parte particular de uma página – Procure por ele, e envie-lhes o URL copiado do resultado da pesquisa. Eles verão o mesmo destaque. óptimo! Como posso ajudar?
como você provavelmente pode imaginar, há muitas rodas dentro de rodas para fazer este site fazer o que ele faz, e às vezes as coisas se perdem no shuffle. Se vir algo errado, por favor, avise-nos. Aqui está como você pode nos ajudar a melhorar este site: se você encontrar um problema, por favor use o link “relate um problema” que você vai encontrar nas páginas de resultados. correções de Usuário para uma determinada palavra ou passagem terá tanto um impacto local em seu contexto, mas pode apontar para problemas mais generalizados, de modo que eles podem ter um impacto global sobre a precisão futura do banco de dados como um todo.
The parse window has a separate problem report form (in case none of the parses is satisfatory, or the short definition falls, well, short). e se eu quiser fazer mais?
This project would not have been possible without open-source software and data shared under creative-commons licences. Se você é um membro do corpo docente, pessoal, estudante ou administrador de uma instituição de ensino superior, seja informado sobre Acesso Aberto, conteúdo aberto e os Creative Commons. Apoie os princípios que eles representam, e trabalhe para a mudança onde você pode em sua própria instituição e organizações profissionais. Independentemente da afiliação, os entusiastas clássicos podem apoiar organizações que trabalham com estes princípios. Você pode apoiar projetos de acesso aberto e Creative-commons orientados que você gosta. Para classicistas, alguns sites para visitar, como boa limpeza de casas para esse tipo de informação são Chuck Jones Antiga do Mundo On-line, Neel Smith Vitruviano blog de Design, e stoa.org.
Créditos
Muito da programação de 2009 sobre o lançamento foi feito por um único Clássicos BA cursando um Mestrado em Ciência da computação (uma boa quantidade adicional de pessoal de trabalho por determinado classicistas ajuda, bem como software de código-aberto e assistência por seus desenvolvedores). Queremos manifestar a nossa gratidão ao Gabinete do Reitor da Universidade de Chicago pela sua bolsa ATI para 2008-2009. E claro, κδδος Para Richard Whaling para conseguir! Na década seguinte, a melhoria incremental de Perseu e Logeion não teria sido possível sem o apoio do Colégio da Universidade de Chicago, desde as Políticas de dean John Boyer para apoiar projetos de faculdades a seus brilhantes estudantes. (Se você é um estudante atual, venha me encontrar!)
é tudo?
uma formação final, então, de pessoas a agradecer por sua ajuda no ano passado. Toda a programação para o lançamento de 2009 foi feita por Richard Whaling. Nós, Richard e Helma, de agradecer aos nossos disambiguators: Kristin Dean, Charlotte Krontiris, e Ursula Poole; Walt Shandruk, para adulterar através de uma pilha de latim de dados em curto prazo; a Perseus Project, para a partilha de dados e conhecimento; Martin Mueller, para consulta e disponibilização de seu Homérica de dados; e Hugh Cayless, para facilitar a nossa vida com a sua Transcoder. Agradecemos a toda a equipe da ARTFL por receber classicistas em seu meio e generosamente compartilhar conhecimento, cafeína e alegria.
a libertação de 2018 tem beneficiado muito do trabalho de Walter Shandruk. À medida que olhamos para a implementação de ferramentas mais modernas, pedimos a sua paciência com este site de estilo antigo; pensamos que ainda tem alguma quilometragem nele!
September 2018,
Helma Dik