e preparado para ver um monte de scripts formatados de forma diferente dos escritores, se você quiser escrever quadrinhos. Acima de tudo, simplicidade e especificidade são o que fazem para a melhor forma. Muitas vezes o editor e letterer têm que vasculhar um script malformado e arrumá-lo antes do próximo passo no processo criativo. Erros comuns são provavelmente o resultado de não ver a forma de outros escritores; um monte de comics freelancers tendem a trabalhar em um vácuo. Scripts de quadrinhos compartilham suas raízes com a escrita de peças/roteiro, mas têm algumas diferenças específicas, como você verá.
Quando comecei a pensar em montar um artigo, o trabalho de Fred Van lenta veio à mente como provavelmente o melhor exemplo de escrita de script que eu atualmente trabalho com. Os bons hábitos de Fred e a atenção aos detalhes fazem do trabalho com um de seus roteiros um verdadeiro prazer, e uma explosão para ler! Fiquei emocionado quando Fred (E Dark Horse) me deu permissão para usar a página seguinte do BRAIN BOY #1.
abaixo, você vai ver uma página do script de Fred, escrito em MS Word, (o padrão da indústria) que tem balas numeradas correspondentes a um colapso, abaixo.
1) a page header with the book title, number and writer’s name.
2) cada nova página de script deve começar em uma nova página de Documento. E não podes perder o número da página quando é grande e arrojado. Muitas vezes, eu tenho que passar por um script para procurar uma nota ou direção. Grandes números de páginas ajudam tremendamente.
3) números do Painel quase tão negrito e claro quanto o número da página.
4) As descrições do painel na maioria das vezes não têm que ser tão longas a menos que seja realmente necessário. As ações dos personagens devem estar aqui, (não na área de letras; Veja #6) definir a direção, e notas para os outros membros da equipe criativa, se necessário.
5) também, a era digital nos deu a maior fonte de referência a que os criadores de quadrinhos já tiveram acesso. As ligações para fotos de referência também devem ser incluídas na descrição do painel.
6) sob cada descrição do painel está a área de letras. Tudo o que precisa de ser letrado vai para aqui.
7) Cada item na área de letras deve ser numerado. Se o editor estiver fazendo colocações de letras, Estes números correspondem às colocações enviadas para o letterer.
8) a invocação de cada item de inscrição e de quaisquer descritores como estes:
carácter (desligado), o que significa que o carácter está a falar de fora do painel.carácter (sussurro), auto-explicativo.
caractere (BURST), significando que o diálogo é gritado e deve ser em um balão de ruptura.o diálogo do personagem deve ser diminuído.carácter (canto), auto-explicativo. Geralmente acompanhado por notas de música.
9) tal como o diálogo, as legendas têm os seus próprios descritores:
narração ou legenda (carácter), auto-explicativo. Os pensamentos internos de um personagem.
legenda (hora/lugar), tal como, “New York, 2013.”
legenda( voice OVER), significando que o personagem está falando, mas não está na localização mostrada no painel atual.
10) SFX, auto-explicativo, “efeito sonoro”.
11) O diálogo deve ser indentado, não abarrotado. Se você usar páginas, o letterer tem que executar pesquisas de procura/substituição no documento para removê-las todas antes da inscrição. (To use indents in MS Word, go: Format / Paragraph / Indents & Spacing.) O diálogo também deve ser escrito em caso de sentença simples, não em CAPS.
12) diálogo que deve ser negrito na cômica, deve ser negrito e / ou sublinhado no script. Se você usar caps para o diálogo ousado, o letterer terá que convertê-lo para sentença case antes de lettering.
13) o diálogo Não-inglês deve ser itálico. Blocos inteiros de diálogo que são traduzidos para o inglês, devem começar com um < e terminar com um >, e são geralmente acompanhados por uma legenda explicando que língua está sendo falada.
Como você pode ver, a simplicidade e o senso comum governam o dia. Assim que um guião é entregue, é a pedra de toque para o resto da equipa criativa. Queremos ser capazes de absorver a história que estão a contar com a menor quantidade de confusão ou confusão. Torna o nosso trabalho muito mais fácil.
If you would like a copy of Fred Van Lente’s superb MS Word script templates for free, acesse esta página de seu site!
Agora, vamos dar uma olhada em como essa página scripted acabou na cômica acabada…
eu gostaria de agradecer a Scott Allie, Simon Bowland, Jeff Powell, Jim Gibbons, e, claro, Fed Van lenta, por sua contribuição.