37 palavras e frases japonesas fixes para começar a usar agora

pronto para nivelar o seu japonês e somシシシ (meccha o-share, “super fashionable”)?

depois comece a adicionar algumas palavras japonesas fixes ao seu vocabulário!o japonês pode parecer uma linguagem séria com camadas de padrões formais de fala. Mas o Japão possui toneladas de palavras gírias e belos conceitos capturadas apenas em sua língua e cultura!

afinal de contas, o Japão é o país que nos deu文文文 (emoji, “emoji”), tirado da palavra japonesa para “personagens de imagens”.”

tenha em mente que muitas dessas palavras japonesas legais são usadas apenas em situações informais com pessoas de quem você está próximo. Esta seria a família, amigos da mesma idade, e às vezes colegas de trabalho no mesmo nível de antiguidade.você não usaria essas palavras japonesas legais com estranhos, seu chefe, ou qualquer um com status de senpai ou maior antiguidade.a utilização destas palavras japonesas fixes com amigos ajudará a evitar que soe demasiado rígido. Eles vão adicionar uma linguagem mais natural e casual às suas conversas Japonesas.

行こう !(Ikkou, ” vamos!”)

aqui está um rápido vídeo” Cool Japanese Words ” que eu fiz para que você começasse:

aproveite ver o vídeo primeiro! Vou partilhar algumas das palavras japonesas mais fixes, e como as pronunciar.

Depois de ter visto o vídeo, então você pode ler o resto do artigo para aprender todas as 37 palavras e frases em Japonês legais.

Bennys Top Japanese resources

Cool Japanese Words Unique to Japan

While every language has unique words that don’t translate well, i’m partial to those in Japanese.

os conceitos japoneses de captura e imagens na vida e na natureza, resumindo-os lindamente em uma palavra. Porque você pode não ter essas palavras em sua própria língua nativa, você pode nunca ter pensado em aprendê-las em Japonês antes.aprenda isto e mostrará o seu conhecimento “insider” da cultura!

  • 日日 (Komorebi) significa “raio de sol através das folhas.”Descreve a bela cena quando a luz e o vento voam através das folhas e sombras dançam no chão.”ukiyo “significa” mundo flutuante”.”Descreve o sentimento de estar presente e consciente do momento atual, sem o estresse. Você pode reconhecer esta palavra como é usada para descrever o estilo mais famoso da arte japonesa: paintings (Ukiyo-e) pinturas, como as de Hokusai e Utamaro.
  • 森林浴 (shinrin-yoku): “Forest bath.”Descreve o sentimento de imersão na luz verde dentro de uma floresta. Uma imagem pacífica, certo?
  • 積読 (tsundoku) significa “acumular”, mas refere-se a alguém que continua comprando livros. Acumulam-se, mas ainda não foram lidos. Dito isto, o kanji 読 (“Para ler”) dá a ideia de que o proprietário pretende lê-los um dia! Há tantos memes sobre isso para vermes de livros, mas os japoneses capturaram-no em uma palavra.
  • いいい (kuidaore): “Topple over” é a tradução exata. Costuma dizer-se que te comeste à falência! Se gostas de comida, tenho a certeza que te identificas.
  • いい (Shibui): como adjetivo, esta palavra significa “amargo”.”Mas como substantivo, significa “retro cool”.”É usado para descrever algo que é antiquado, mas legal porque é retro. Muitas vezes se refere ao tradicional estilo minimalista japonês. Mas podes dizê-lo sobre qualquer coisa retro fixe.
  • 取り戻す (torimodosu): resumido numa palavra, tem o mesmo significado que o famoso ditado inglês, “quando a vida te derruba, limpa-te e volta a levantar-te.”

frases japonesas fixes para todos os dias

Existem muitas frases definidas em japonês que não têm equivalente real em inglês. Mas estes são proeminentes na vida cotidiana no Japão.conhecer estes e como usá-los vai ajudá-lo a parecer mais natural e respeitoso.

  • Otsukare( Otsukare): abreviatura de otsukaresama deshita, significa ” você trabalhou duro!”Muitas vezes é dito entre colegas de trabalho ou amigos como uma saudação ou um adeus, ou para expressar gratidão por seu trabalho duro e contribuição. Ele também pode substituir cheers (kanpai, “cheers”) para brindar bebidas após um longo dia de trabalho.
  • Ojama shimasu: Sempre que você entrar na casa de alguém, você deve dizer Ojama shimasu: Sempre que você entrar na casa de alguém, você deve dizer Ojama shimasu: Sempre que você entrar na casa de alguém, você deve dizer Ojama shimasu: Sempre que você entrar na casa de alguém, você deve dizer Ojama shimasu: Sempre que você entrar na casa de alguém, você deve dizer o Que significa “desculpem intrometer-se” ou “eu sinto muito por incomodá-lo.”O substantivo, 邪魔 (jama), significa “impedimento” ou “intrusão”, então dizendo isto quando você entra na casa de alguém mostra respeito. Dizes isso sempre que entras na casa de alguém, seja planeado ou inesperado. Quando você sai, você repete a frase, mas no tempo passado :ししたた (ojama shimashita).
  • um ou mais torresmos (Itadakimasu): sempre que você come, você começa por dizer um torresmos, que literalmente significa “receber humildemente”.”É muitas vezes traduzido como” bon appetit “ou” vamos comer.”É rude começar a comer antes de dizer isto!Gochisousama deshita: depois de ter acabado de comer, você diz Gochisousama deshita, que significa “obrigado por esta refeição.”Dizes sempre isto à pessoa que forneceu a comida. Mesmo que você mesmo tenha pago a comida, mas tenha gostado com os amigos, você a dirá para expressar gratidão pela companhia deles.
  • obrigado (Yoroshiku onegai shimasu): ou, para soar mais casual, diga olá (yoroshiku). É uma das frases mais importantes e respeitosas em japonês e tem muitos significados. Quando o dizes a alguém que acabaste de conhecer, significa “prazer em conhecer-te” ou “ansioso por trabalhar contigo.”Mas também pode significar “por favor, cuide de mim” ou cuidar de algo especial. Por exemplo, para cuidar de sua bagagem quando você deixá-lo no check-in do aeroporto.

palavras gírias Japonesas fixes

adicionar gírias ao seu vocabulário japonês é uma forma segura de soar mais como um falante nativo! Estes são alguns termos comuns, frescos e comuns de gíria que você deve saber:

  • やばい (yabai): possui um dos Termos de Gíria mais comuns hoje. いい significa tanto “incrível” ou “incrível”, e “horrível” ou “ruim”, dependendo do contexto. Tente assistir a qualquer episódio de Terrace House sem ouvir isso pelo menos uma dúzia de vezes!
  • sugい (sugoi): você pode conhecer este, mas se você não sabe, você deve! Esta é a palavra “catch-all Japanese”. Significa “grande”, “incrível ” ou” incrível”, mas também é usado como uma exclamação como ” Uau!”É muitas vezes usado em resposta aos outros, mesmo quando não é verdadeiramente incrível. Às vezes é encurtado paraーー (suge-).ukeru significa “Engraçado”, “hilariante” ou “haha!”Na verdade, se você usar o Facebook em japonês, a reação” Haha “é rotulado como “るる.”
  • isoéfalo (Nau) vem da palavra em inglês, “now”, e significa a mesma coisa. É muitas vezes usado no Twitter, para dizer que algo está acontecendo naquele exato momento.
  • ちょ (cho) significa “muito” ou “super.”É mais comumente ouvido na área de Tóquio, E é muitas vezes usado no contexto deかいかい (cho kawaii, “super cute”). Se alguma vez ouviste as Harajuku Girls da Gwen Stefani, deves ter ouvido esta.
  • Meccha tem exatamente o mesmo significado e uso que cho, mas é mais comum no dialeto Kansai. Você vai ouvir os dois usados muitas vezes, então é bom saber os dois!Majide significa “a sério” ou “a sério”. Majide significa “a sério” ou “a sério”. Majide significa “a sério” ou “a sério”.”a sério??”Você adiciona quando você o usa para descrever algo, como este bolo é realmente delicioso! (Kono ke-ki majide oishii!”Este bolo é realmente delicioso!”)
  • ートー (Tekito -) descreve as ações de alguém ou algo como preguiçoso ou descuidado. Se alguém está sendo preguiçoso demais para fazer o trabalho certo, você usaria esta palavra.
  • KY: Yes, this is an English abbreviation for a Japanese word :なない (kuuki yomenai, “not reading the atmosphere”). Mais precisamente traduzido, significa que alguém “não consegue ler o humor” e muitas vezes diz a coisa errada. É usado para descrever alguém que é socialmente estranho ou insensível aos sentimentos dos outros.

línguas japonesas fixes usando Yojijukugo

Yojijukugo (四字熟語) são expressões idiomáticas expressas em quatro kanji. Estes podem ser um pouco difíceis de aprender, mas eles têm um monte de significado e adicionar profundidade à sua conversa.

  • o dia todo (isseki Ni Chou): “uma pedra, dois pássaros. Significa o mesmo que matar dois pássaros com uma pedra.”
  • 朝飯前 (Asa meshi mae): Este tem apenas 3 kanji e não é tecnicamente yojijukugo… Ainda assim, eu queria incluí-lo, porque é comum e tem um inglês de correlação: “um pedaço de bolo.”O significado literal é” antes de tomar o pequeno-almoço.”Como na tarefa é tão fácil, você poderia fazê-lo antes mesmo de desfrutar de seu café e comida.
  • 悪戦苦闘 (akusen kutou): combinando os kanji para “lutar duro” e “agonizante”, este idioma significa “uma batalha colina acima”.”
  • 心伝心 (Ishin Denshin): para este idioma,” coração-a-coração ” é a melhor tradução. Também é usado para descrever compreender alguém a um nível profundo e íntimo. Porque estás tão perto, que até sabes o que a outra pessoa está a pensar.
    O dia todo (Ichigo ichie) significa “uma vez na vida”.”Você pode dizer sobre coisas, situações, ou pessoas, semelhantes ao seu equivalente Inglês. Por exemplo, o dia inteiro no Kikai (Ichigo Ichie no Kikai, “uma vez na vida de oportunidade”) ou o dia inteiro no tomodachi (Ichigo Ichie no tomodachi, “uma vez na vida de amigo”).
    *O dia todo (Ikkoku Senkin): o significado literal é “um momento, 1.000 peças de ouro.”Ou, como em inglês,” tempo é dinheiro.”*自画自賛 (jiga Jisan*): “self-portrait, self-praise.”Ou” Toot your own horn.”Este tipo de comportamento é visto negativamente na cultura japonesa, mas é uma expressão divertida de se saber!as palavras “onomatopeia” Japonesas fixes desempenham um grande papel na fala Japonesa diária, e não se limita ao ” bang!”e” pow!”em banda desenhada.onomatopeia expressa sons e emoções em Japonês. Saber como usá-los vai fazer você parecer mais natural e melhorar a sua compreensão auditiva.

    Conselho Doki Doki: usado para expressar excitação ou nervosismo, e muitas vezes emparelhado com o verbo fazer (suru, “ser”). Você vai ver este em shoujo*, “young girl” comics muito, quando o jovem herói está se sentindo nervoso em torno de sua paixão!Zotto (Zotto): se você tem um resfriado frio, ou você tem um resfriado ir para a coluna por medo ou ver algo nojento, você pode dizer zotto suru.Mukatsuku (Mukatsuku): da onomatopeia muka muka suru, isso significa “desgostoso”.”Mas Mukatsuku tem um significado mais forte,como em” irritado.”

  • ぐすり (Gussuri): isto significa “dormir como um tronco.”É usado para descrever o seu próprio sono, ou para perguntar aos outros se eles dormiam bem. Você pode perguntar, Yuube ha gussuri nemuremashita ka, ” você dormiu profundamente ontem à noite?”).Gatsu gatsu: se você está faminto e devora sua comida, você poderia dizer gatsu gatsu suru, ” devorando “ou gatsu gatsu taberu,”comendo vorazmente”.Peko peko: “faminto.”Você pode saber a frase onaka ga suita, “estou com fome”, mas por que não mudar isso? Você pode expressar que você está com fome dizendo お腹ぺこぺこ ! (onaka peko peko, ” i’m starving!”)
  • KY kyoro kyoro): se você visitar o Japão pela primeira vez, você pode olhar em torno curiosamente como turistas! Sempre que você descreve olhando em torno curiosamente (ou nervosamente), você dizるる (kyoro kyoro miru, “curiosamente olhando em torno”).

adjetivos japoneses fixes

por agora, você pode ter aprendido vários adjetivos Japoneses para descrever situações ou pessoas. Mas por que não aprender alguns adjetivos legais, populares para adicionar um pouco mais de cor do que o kirei Genérico (kirei, “bonito” ou “limpo”) andkawaii (kawaii, “giro”)?Umai significa “maravilhoso”, “agradável” ou “esplêndido”.”Costuma-se dizer que algo também é delicioso. Troque o velho ‘ standbyししい (oishii, “Delicious”) e digaいい!Uzai significa “irritante”.”Você muitas vezes ouve urusai para ambos” barulhento “e” irritante”, mas você também pode usar este para descrever uma situação ou pessoa irritante.Darui significa preguiçoso, preguiçoso, ou mesmo comatoso. Você pode usá-lo para descrever a sensação de estar completamente desgastado, queimado, ou até mesmo muito doente.Mendoi (Mendoi): uma forma mais Gíria deいい (mendokusai, “incômodo”). Significa “uma dor no pescoço”.””
Nonki na significa alegre e descontraído. Use – o para descrever a personalidade alegre de alguém: nonki na hito, “uma pessoa alegre”.* emocional (Kanjou teki na) significa “emocional”.”É outra palavra para descrever uma personalidade, como emなな人 (kanjou teki na hito*, “uma pessoa emocional”).

  • なな (fukuzatsu na): “complicado.”Necessidade de mudar o seu estado no Facebook para “é complicado?”Aqui está como você diz em Japonês :ななな (fukuzatsu na kankei, “relacionamento complexo”) ouななな (fukuzatsu na shinkyou,” sentimentos complicados”).
  • uma nota sobre fazer palavras “legais” em Japonês

    uma coisa a saber sobre fazer palavras “legais” em Japonês: Quase qualquer palavra pode ser feita mais fria ou mais Gíria combinando ou encurtando-A.

    Por exemplo, おしゃかわ (oshakawa, “elegante e fresco”) combina as palavras おしゃれ (oshare, “elegante” ou “moda cool”) e かわいい (kawaii, “bonito”). Muitas palavras como esta aparecem frequentemente para poupar tempo ao enviar mensagens.

    Mais, as palavras podem ser encurtadas deixando de fora a última sílaba. Enquanto isso é mais masculino e geralmente ouvido de caras, algumas meninas usam isso ,também (embora seja muito informal). Palavras como sugい (sugoi, “amazing”) eいい (Yabai, “incredible” e “horrible” dependendo do contexto) são muitas vezes encurtadas para すげー (Suge-) E やばっ (Yaba). The small っ “clips” the word with a glottal sound in the throat, while the long ― means the sound gets dragged out. Ambos fazem as palavras parecerem mais caluniosas.

    Você vai ouvir este último exemplo muito no discurso casual Diário. O vento no final dos adjetivos do vento é muitas vezes omitido, e pode até mesmo mudar a última sílaba para a linha え da carta de Kana (como visto com すごい para すげっ). Ainda não sabes o que isso significa? Então veja este artigo sobre entender Hiragana e Katakana.

    quais são as suas palavras japonesas fixes favoritas?

    que palavras fixes gosta de usar na sua língua? Já aprendeste o equivalente japonês? Ou, quais são as tuas palavras fixes favoritas em Japonês? Avise-me nos comentários.Caitlin SacasasContent Writer, Fluent in 3 Months Speaks: English, Japanese, Korean, Spanish Caitlin is a content creator, fitness trainer, zero waster, language lover, and Star Wars nerd. Ela bloga sobre fitness e sustentabilidade no Rebel Heart Beauty. Ver todos os posts por Caitlin Sacasas

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *