Hoe zeg je getallen in het Chinees

ondanks wat je misschien hebt gehoord over het feit dat Chinees moeilijk te leren is, is het numerieke systeem in het Chinees opmerkelijk eenvoudig. Chinese nummers zijn gemakkelijk te lezen en te onthouden, maar het duurt nog steeds enige oefening om ze vloeiend te gebruiken in het echte leven situaties.

een nummer naar beneden halen, of zelfs iemand je verjaardag of leeftijd vertellen, is iets waar veel beginners mee worstelen. In mijn ervaring als een expat wonen in China, Ik vond dat slecht met grote aantallen of data zou mijn Chinees lijken erger dan het eigenlijk was. De waarde van het kennen van uw nummers goed kan niet worden onderschat als ze zijn zo belangrijk in het dagelijks leven. Chinese nummers hebben eigenlijk culturele betekenis, met sommige nummers zijn meer geluk dan anderen.

Chinese getallen zijn eenvoudiger dan Engelse getallen

In tegenstelling tot Engels is het Chinese getallenstelsel erg logisch en eenvoudig. Het vereist niet dat je unieke woorden te leren voor veelvouden van tien, zoals twintig, dertig, veertig, enzovoort. Het vereist ook niet dat je “-teen ” toevoegt na nummers die na tien komen.

bijvoorbeeld, vijfentwintig wordt uitgedrukt als 二十五 (èrshíwǔ), of “twee-tien-vijf”. “Veertien “wordt uitgedrukt als 十四 (shísì) of” tien-vier.”

dat betekent dat afgezien van nul tot tien, de enige woorden die je moet weten om het hele getalsysteem te kunnen gebruiken grote getallen zijn, beginnend met honderd 百 (yībǎi), duizend, 千 (yīqiān). Na duizend komt tienduizend, 万 (wàn), en honderd miljoen, 亿 (yì). Het belangrijkste verschil hier is dat getallen zijn gegroepeerd door vier nullen in plaats van drie nullen, zoals ze zijn in het Engels.

líng

一 (幺)

yī (yāo)

二 (两)

èr (liǎng)

sān

liù

jiǔ

shí

bǎi

1,000

qiān

10,000

wàn

100,000,000

亿

Did you know? Omdat de Chinese karakters voor nummers heel eenvoudig zijn, wordt er een heel andere set complexe Chinese nummers gebruikt op bankbiljetten om valse biljetten te voorkomen.

het hardop lezen van Chinese nummers

Het kan moeilijk zijn om comfortabel te zijn met behulp van het Chinese nummersysteem! Het nummersysteem kan misleidend eenvoudig zijn omdat we vergeten hoe snel we gewend zijn om nummers in onze eigen moedertaal af te rammelen. Met de toegevoegde moeilijkheid van Chinese tonen, kan het zeggen van Chinese nummers hardop blijken te zijn uitdagend. “一 (yī) “betekent” één, “maar” 亿 ( yì) “betekent” honderd miljoen.”Ze zijn slechts één toon uit elkaar.

Hier zijn enkele extra pointers:

als het getal een nul in het midden bevat, moet de nul hardop worden gelezen, zoals in 一一一 (yībǎilíngyī) voor 101. In formeel Chinees moet het aantal tienen altijd worden uitgedrukt, zoals in 一一一十 (yībǎiyīshí) voor 110. In de volksmond, kunt u zeggen ” 一百二 (yībǎièr)” voor “120” in plaats van “一 ((yībǎièrshí)” En “一三子(yībǎisān)” voor “130.”Echter,” 103 “wordt gelezen” 一三子 (yībǎilíngsān).”

in het gesproken Chinees kan het woord “一” voor “één” ook gelezen worden als “yāo”, vooral bij het reciteren van een telefoonnummer of een andere reeks getallen.

als je denkt dat je één tot tien hebt, oefen dan het getallenstelsel met een willekeurige reeks getallen, in plaats van in volgorde van één tot honderd te tellen. Dit is een geweldige manier om uw luister-en spreekvaardigheid te verbeteren, aangezien het gaan door Nummers 1 tot en met 99 de meeste tooncombinaties zal dekken.

wanneer te gebruiken: 二 (èr) vs 两 (liǎng)

Er zijn twee vormen voor het woord voor “twee” in het Chinees. De eerste is ” 二 (èr)”, die wordt gebruikt in ordinale situaties en telefoonnummers. De tweede is “两 (liǎng),” die wordt gebruikt voor twee bij het tellen van dingen. Bijvoorbeeld, twee mensen = “人人 (liǎng).”Het wordt ook gebruikt om grote getallen te tellen, zoals tweehonderd (两百), tweeduizend (两千). Echter, ” twintig “moet altijd worden gelezen” è èrshí).”

dingen tellen in het Chinees is een heel ander onderwerp, omdat het Chinees in tegenstelling tot het Nederlands “meetwoorden” of “tellers” heeft.”U kunt onze blog post over het onderwerp hier lezen.

het aanpakken van grote getallen

het omgaan met grote getallen kan moeilijk zijn, niet omdat de Chinese getallen zelf moeilijk te begrijpen zijn, maar omdat Engelstaligen moeten beginnen te denken aan grote getallen in groepen van vier nullen in plaats van drie nullen. Om grote getallen echt te laten plakken, gebruik je cijfers waarmee je bekend bent om Betekenis te binden aan elk getal dat je leert. Bijvoorbeeld, je zou kunnen gaan met Kobe ‘ s jaarsalaris, de bevolking van de Verenigde Staten, de bevolking van China, of wat het ook is dat Betekenis heeft voor u. Deze strategie kan je iets geven om op terug te vallen, moet je struikelen over een moeilijk nummer.

Dit zijn enkele cijfers die voor mij werken:

20.000 Mijlen Onder de Zee
de 20.000 = 两万 (liǎng wàn)

Wayne Rooney maakt £en 260.000 per week
en 260.000 = 二十六万 (èrshíliùwàn)

Één miljoen =一百万 (yībǎiwàn)

Kobe jaarsalaris voordat hij met pensioen was $25 miljoen
25 miljoen = 两千五百万 (liǎngqiānwǔbǎiwàn)

2014 telling van de bevolking van de VS was 318 miljoen
318 miljoen = 三亿一千八百万 (sānyìyīqiānbābǎiwàn)

2013 telling van de Chinese bevolking was 1.357 miljard
1.357 miljard =三子亿五千七百万(shísānyìwqqiānqībǎiwàn)

Het is belangrijk om de waarde in het perfectioneren van uw vermogen om te gaan met getallen niet te onderschatten. Hoewel het vergt veel herhaling, zodra u uw nummers naar beneden, vindt u een grote verbetering in uw luisteren en spreken vaardigheden!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *