Indonesisk (Bahasa Indonesia)

Indonesisk (Bahasa Indonesia) språk, Borobudur Temple

Selamat datang – Welcome

Indonesisk (Bahasa Indonesia ‘Språk I Indonesia’) er medlem Av Den Malayo-Polynesiske grenen av Den Austronesiske språkfamilien. Bahasa Indonesia er en standardisert dialekt Av Malay som hadde blitt brukt som lingua franca i Den Indonesiske øygruppen i århundrer, og som oppnådde status som et offisielt språk med Indonesias uavhengighetserklæring Fra Nederland i 1945. De to språkene er svært like i deres lydsystem, grammatikk og ordforråd.

Status

Indonesisk Er Det lovpålagte nasjonale språket I Indonesia hvor det snakkes av nær 23 millioner mennesker. Det er et andrespråk for ytterligere 140 millioner mennesker (Etnolog). De Fleste Indonesere er tospråklige, og mange er dyktige, i varierende grad, i tre eller fire språk. De lærer Minst ett av landets mange lokale språk hjemme, og senere lærer De Indonesisk på skolen. Generelt Har Indonesisk en tendens til å bli brukt i større urbane områder, mens lokale språk er mer utbredt i små byer og Indonesia kart

Indonesia kart

landlige områder. I Tillegg Til Indonesia snakkes Språket Også I Nederland, Filippinene, Saudi-Arabia, Singapore og USA (Ethnologue).Indonesisk Er det offisielle språket i offentlig administrasjon og fungerer som undervisningsmedium på alle utdanningsnivåer, selv om engelske lærebøker brukes i spesialiserte universitetskurs. Det er det dominerende språket i landets massemedier. Innenriks TV-programmer er helt I Indonesisk, og nesten alle utenlandske programmer er tekstet eller dubbet Til Indonesisk. Det er også språket i litteratur og populærkultur som tv melodrama og komedie, pop romaner, populære sanger, tegneserier og tegneserier.

Dialekter

Indonesisk har en rekke dialekter basert på geografi og sosial status.

Regionale variasjoner

disse dialektene varierer mest i uttale og i mindre grad i ordforråd.Den nordlige dialekten, referert Til Som Malayisk, snakkes I Malaysia, Singapore og Brunei.

  • Den sørlige dialekten snakkes I Indonesia. Det er videre delt inn i vestlige og østlige varianter som i sin tur har en rekke regionale dialekter.den vestlige varianten snakkes over Hele Sumatra, Borneo, Java, Bali, Lombok, Sumbawa og det meste Av Sulawesi.den østlige varianten snakkes nord På Sulawesi, Malukuøyene, I Flores, Timor Og Vest På Ny-Guinea.
  • Sosiale registre

    Indonesisk er preget av betydelige forskjeller mellom formelle og uformelle registre.

    • det formelle registeret brukes i offentlige taler, formell skriving og i utdanningsinnstillinger. Den er preget av et stort antall lån Fra Sanskrit, arabisk og andre fremmedspråk.
    • det uformelle registeret brukes i hverdagssamtaler. Det er preget av et betydelig antall lån fra lokale språk.Standard Indonesisk er basert på den formelle variasjonen av språket som snakkes I Jakarta, Hovedstaden I Indonesia.

    Struktur

    Lydsystem

    Lydsystemet Til Indonesisk ligner På Malayisk.

    Vokaler

    Indonesisk har seks vokalfonemer, dvs. lyder som kan gjøre en forskjell i ordets betydning.

    Close
    i
    u
    Mid
    e
    ə
    o
    Open
    a
    • /ə / = a in about.

    Consonants

    The consonant system of Indonesian is fairly simple. Stavelser i innfødte ord har ikke konsonantklynger og består vanligvis Av en Valgfri Konsonant + Vokal eller Vokal + Vokal. Lånord inneholder ofte konsonantklynger, f. eks. struktur ‘struktur’.

    tabellen nedenfor viser Konsonantfonemene Til Indonesisk. Konsonanter i parentes forekommer utelukkende i lånte ord.

    Labio-dental
    Dental/Alveolar
    Stops voiceless
    p
    t
    k
    ʔ
    voiced
    b
    d
    g
    Fricatives voiceless
    (f)
    s
    (ʃ)
    (x)
    h
    voiced
    (v)
    (z)
    xx
    Affricates voiceless
    xxx
    voiced
    Nasals
    m
    n
    ɲ
    ŋ
    Laterals
    l
    Trill
    r
    Approximants
    w
    .xxx
    j
    • /ʔ/ = lyd mellom vokaler i uh-oh
    • /ʃ/ = sh i butikk
    • /tʃ/ = ch i hogge
    • /dʒ/ = j av jobben
    • /x/ har ikke noe tilsvarende på engelsk
    • /ɲ/ = første n i canyon
    • /ŋ/ = ng i sangen

    Understreke

    Stress ikke skille mellom ord som betyr siden det regelmessig faller på den nest siste (nest siste) stavelse i et ord.

    Grammatikk

    Indonesisk grammatikk har mange funksjoner til felles med Andre Malayo-Polynesiske språk.

    Nouns

    • Nouns er ikke merket for antall, kjønn eller definiteness. Disse kategoriene er vanligvis utledet fra kontekst, med mindre det er et viktig skille som skal gjøres. For eksempel kan pluralitet formidles ved reduplikasjon av et substantiv, for eksempel babi ‘gris’, babi-babi ‘griser’, orang ‘person’, orang-orang ‘folk’.
    • Definiteness kan representeres av et demonstrativt pronomen, f. eks., babi itu ‘det, det, de grisene’. Indefiniteness kan angis med tallet satu ‘ en ‘forkortet til se -, f. eks, sebuah rumah ‘et hus’.
    • Ord som ‘mann ‘ eller’ kvinne ‘ kan brukes til å indikere kjønn. For eksempel refererer adik til søsken av begge kjønn. For å indikere det mannlige kjønn, brukes et adjektiv, for eksempel betyr adik laki-laki ‘mannlig søsken’.
    • Quantifiers består normalt av et tall etterfulgt av en klassifikator. Det var dusinvis av klassifiserere I Klassisk Malayisk, for eksempel butir for små runde gjenstander, batang for stavlignende gjenstander, etc. Men I Moderne Indonesisk er det bare tre kvantifiserere, nemlig buah ‘frukt’ for livløse substantiver, é ‘hale’ for animere ikke-menneskelige substantiver, og orang ‘person’ for menneskelige substantiver.

    Pronomen

    Indonesisk er rik på pronomen.

    • Personlige pronomen er merket for person.
    • de fleste pronomen er merket for fortrolighet og formalitet.
    • Det er et inkluderende 1. person flertall pronomen, det vil si en som inkluderer adressaten, og et eksklusivt 2. person pronomen, det vil si en som utelukker adressaten.
    • i alle formelle situasjoner brukes personlige navn, slektskapsbetingelser eller titler i stedet for 2. person pronomen.

    Verb

    • Verb er ikke merket for person eller anspent. Disse kategoriene er enten utledet fra kontekst eller uttrykt av adverb, tid ord eller klausuler.
    • det er et treveis aspekt skille mellom handling fullført, handling påbegynt, men ikke fullført, og handling ikke fullført. Disse forskjellene er representert av spesielle markører.
    • Stemme og transitivitet er markert med affikser.
    • Humør uttrykkes av adverb eller andre hjelpeord.

    ordrekkefølge

    den nøytrale ordrekkefølgen På Indonesisk er Subjekt-Verb-Objekt. Imidlertid er andre ordordrer mulige, avhengig av vekt og stil. For eksempel, ord som utgjør fokus for en setning (del av setningen som inneholder den viktigste, eller ny informasjon) vanligvis vises i startposisjon. Modifikatorer følger normalt substantivet de endrer. Quantifiers går vanligvis foran substantiver.

    Ordforråd

    Det store flertallet Av Indonesiske ord er Av Austronesisk opprinnelse. Indonesisk aksjer over 80% av sitt vokabular Med Standard Malay. De fleste Indianske ord består av to stavelser. Ord er for det meste dannet av avledning, tegning på et sett av ca 25 derivasjons affixes. Reduplisering er også svært vanlig, for eksempel kuda ‘hest’, kuda-kuda ‘saghest’. Det er mange lån fra arabisk, Sanskrit, portugisisk, nederlandsk, visse Kinesiske dialekter, og mer nylig fra engelsk. Her er noen eksempler:

    kilde til lån

    Indonesisk ord

    portugisisk bandera ‘flagg’
    bihun hokkien (min) bi-hun ‘ris vermicelli’ dunia arabisk dunya ‘verden’
    engelsk bok
    guru sanskrit guru ‘lærer’
    kuda hindi kudh ‘hest’

    nedenfor er noen grunnleggende ord og phrases in Indonesian.

    Good morning. Selamat pagi.
    Good bye Selamat tinggal.
    Please. Silakan.
    Thank you. Terima kasih.
    Excuse me. Maaf.
    I am sorry. Maafkan saya.
    Yes. Ya.
    No. Tidak.
    Man
    Kvinne Wanita

    nedenfor er tallene 1-10 På Indonesisk.

    delapan

    1

    5
    6

    10

    satu

    Skriving

    de tidligste kjente inskripsjonene På Malayisk, funnet på Øya Sumatra, dateres tilbake til 683 E.KR. De ble skrevet I Pallava-skriptet, en variant Av Brā Manuset I India, og inneholdt beretninger om militære ekspedisjoner og lover. Da Islam kom til sørøst-Asia i løpet Av det 14. århundre, ble en modifisert form av det arabiske skriptet Kjent som Jawi-skriptet, vedtatt for å skrive Malayisk. Skriptet ble brukt til første kvartal av Det 20. århundre I Indonesia, og til 1950-tallet I Malaysia. Jawi ble erstattet av det latinske alfabetet i det 17. århundre under nederlandsk og Britisk kolonistyre. Jawi-skriptet brukes fortsatt i Dag som ett av To offisielle skript I Brunei, Så Vel Som I Malaysia, Indonesia og Singapore, spesielt i religiøse sammenhenger.

    Indonesisk ortografi gjennomgikk flere reformer. Den første var i 1947 på uavhengighetstidspunktet. I 1972 fjernet en stavelsesreform noen av stavemåtene som var basert på nederlandsk. For eksempel ble oe u (Soeharto ble Suharto).

    Ta en titt På Artikkel 1 I Verdenserklæringen Om Menneskerettigheter På Indonesisk.

    Pasal 1
    Den nye versjonen av boken er basert på samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.

    Artikkel 1
    alle mennesker er født frie og like i verdighet og rettigheter. De er utstyrt med fornuft og samvittighet og bør handle mot hverandre i brorskapets ånd.

    Visste du det?

    engelsk har lånt en rekke ord Fra Malay (Indonesisk).

    d fra malayisk mbatik ‘skriving, tegning’
    fra Malayisk amuk ‘angriper rasende’
    fra malayisk gecko fra malayisk gekoq, muligens imitativ av støy laget av øgle
    gingham gjengivelse av et malayisk ord ginggang ‘stripet’
    orangutang fra malayisk orang utan, opplyst. ‘man of the woods’, fra orang ‘man’+ utan, hutan ‘skog, vill’
    fra Malay rotan
    sago Fra Malay sagu, navnet på palmen som det er oppnådd
    sarong fra Malay sagu, navnet på palmen som det er oppnådd fra malayisk sarung ‘slire, som dekker’

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *