Forvirrende Posses

engelsk Tipsmed navn på helligdager, bruker du en apostrof? Hvis ja, bruker du singular possessive eller flertall possessive?

Eksempler:
Morsdag vs.
Mødre Dag Vs.

Sekretær Dag vs.
Sekretærer Dag Vs.
Sekretærer Dag

Sjefens Dag vs.
Sjefer Dag vs.
Sjefer Dag

tenker du på hver mor, sekretær, eller sjefen som «eie» dagen (Morsdag, Sekretær Dag, Sjefens Dag)? Eller tenker du på dem som en gruppe som «eier» dagen (Mothers’ Day, Secretaries’ Day, Bosses’ Day)? Eller tenker du på ordene som flertall adjektiver (Mothers Day, Secretaries Day, Bosses Day)?

det er ikke noe riktig eller galt svar. Derimot, Chicago Manual Of Style lister følgende helligdager som entall possessives: Morsdag, Farsdag, Nyttårsaften, Nyttårsdag. Flertall possessive brukes Til Presidents ‘ Day fordi det er til ære For Både President Washington Og President Lincoln. Jeg tror ikke dommen er i Ennå Om Sekretærens/Sekretærens / Sekretærens Dag eller Sjefens/Bosses / Bosses Day. Mitt gjetning er at flertallets possessive form (Sekretærens Dag/Bosses Dag) til slutt vil vinne.

Hva ville vi gjøre hvis Vi hadde En Barnedag ferie? Fordi Barn er en uregelmessig flertall (ikke dannet ved å legge til en s eller es), må vi bruke apostrof i tittelen (Barnedag) fordi det ikke finnes noe slikt ord som Barn.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *