15 Morsomme (og Noen Ganger Ganske Logiske) tyske Ord

en av gledene ved å lære et annet språk er å oppdage alle sine quirky, uvanlige og noen ganger uventet logiske ord, idiomer og uttrykk. Vi gir deg noen av våre favorittord og uttrykk fra språkene vi underviser hver måned. Hvis du vil ha Mer, husk å sjekke Ut Vår Instagram! Og hvis du vil ha enda mer, kan du registrere deg her for en gratis språkleksjon med en privatlærer!

Tyskere har alltid konstruert ord med uforsonlig logikk… selv om noen ganger kombinasjonene av ord er mer enn tvilsomme. La oss se gjennom 15 av de mest tyske ord og uttrykk.

1 – Der Drahtesel

Å Vite at «Draht» betyr wire og «Esel» betyr esel, hjelper deg ikke å forstå hva «Der Drahtesel» skal være. Et wire-esel? På tysk ville du faktisk bruke dette ordet til å snakke om en sykkel. Men først og fremst når vi snakker om en gammel, rusten sykkel. En av de som ofte ser ut som det kommer til å falle fra hverandre helt.

2-Der Wasserhahn

her er en annen av disse tider når det tyske språket viser at det ikke alltid er den mest logiske. «Wasserhahn» betyr et trykk eller en kran. Men hvem vet hvorfor dette ordet bokstavelig talt betyr en vannhane. Så prøv å huske neste gang du slår på kranen på kjøkkenet, kan du leke med en slags merkelig liten hane.

3 – Der Scheinwerfer

hva gjør frontlykter? Vel, de kaster glans selvfølgelig! Så hvis Du hører Tyskere snakker om «Scheinwerfer» (bokstavelig talt shine-thrower), betyr de ikke en slags gal person som kaster lys rundt. Dette ordet betyr faktisk frontlykter.

4 – Die Speisekarte

Denne er ren tysk logikk. «Speisekarte» betyr rett kort og er en liste over retter som serveres av restauranten. Det er hva en engelsk høyttaler ville bety av ordet menyen. Og pass på, en tysk «Menü» er noe ganske annerledes. Det representerer et fullt måltid av flere kurs.

5 – Die Schildkrö

Vel selvfølgelig en skilpadde og en padde ser det samme – sa ingen noensinne. Unntatt Tyskere som kaller skilpadder skjold-padder.

6-Der Stubentiger

din furry feline venn tror sannsynligvis at hun styrer huset, så dette tyske ordet er en veldig passende måte å beskrive henne på. «Der Stubentiger», eller romtiger, er en vanlig måte å snakke om en katt på tysk – selv om det vanligste ordet selvfølgelig er «die Katze».

7-Feuchtfrö

Denne kan komme til nytte for helgen. «Feuchtfrö» (bokstavelig talt våt og glad) er et adjektiv for å beskrive de situasjonene hvor alkoholen flyter-en boozy kveld («ein feuchtfr@hlicher Abend»), for eksempel.

8 – Innerer Schweinehund

du vet den lille stemmen i hodet ditt som alltid rettferdiggjør den ekstra smultringen, en siste øl, eller bare noen få minutter i sengen? Det gjør vi. Yep-på tysk er det din «innerer Schweinehund» (bokstavelig talt indre grishund). Den beste engelske ekvivalenten ville være ens » svakere selv.»

«Der Absacker» er det tyske ordet for kveldsdrink – en alkoholholdig drikk rett før sengetid. Selv om vi regner det er brukt i disse dager mer som en måte å rettferdiggjøre å ha det «en siste drink.»

10-Der Spa Hryvogel

Til tross for oversettelsen (dette bokstavelig talt oversetter til morsom fugl), har dette ingenting med fugler. Dette er litt av en vits, men det er litt av en vits, og det er litt av en vits.

11 – severdighetene

som du kanskje har gjettet, er dette det tyske ordet for attraksjoner. Bokstavelig talt, ting verdt å se. Du går på ferie, du sørger for at du ser noen severdigheter. Noen kan si vakkert logisk, noen kan si unødvendig så. Det er opp til deg.

12-lumbago

når du blir eldre, kan du finne deg selv i behov av dette ordet mer og oftere. Dette ordet refererer til lumbago. Smerten kan gjøre deg forbannelse. Eller føler at du har blitt forbannet … eller skutt … av en heks. (Bokstavelig oversettelse: hekser skutt)

13-die Versuchskaninchen

kan du gjette hva dette er? Du har det – det er en marsvin-den bokstavelige oversettelsen her er ‘forsøk kaniner’.

14 – Der Zungenbrecher

hvis du lærer tysk, er jeg sikker på at du finner dette et nyttig begrep. Snarere enn ‘tongue twister’, oversetter dette til tongue-breaker. Det Er klart At Tyskerne ikke er så optimistiske om å stige til utfordringen med å uttale harde ord som engelske innfødte. Klikk [her hvis du vil ha noen tyske ‘tongue-breakers’ å utfordre deg selv!

15 – die Nacktschnecke

jeg vedder på at du aldri tenkt på en slug som å være naken før du lærte det tyske ordet for det. I motsetning til den beskjedne avskallede sneglen, må en slug klare seg med bursdagsdrakten. Dårlig naken snegler.

Så Mens Tyskere kanskje ikke har et rykte for å være spesielt morsomme, kan noen ord fra deres språk få deg til å smile.

vi håper du likte disse. Men det er mer der de kom fra! Hvis du vil oppgradere fra ord til setninger, sjekk ut vår liste over morsomme idiomer, eller hvis Du liker å høre Hvordan Tyskerne fornærmer hverandre på en veldig søt måte, kan du klikke her. Hvis du vil ha mer ut av tysk enn en liste over morsomme ord, melde Deg På Chatterbug å ha en samtale med en ekte person. Du kan også følge Oss På Instagram eller følg med til våre neste valg ved Å bli Med Oss På Twitter eller Facebook.

Vil du lære mer?

hvis du føler deg inspirert, registrer deg nedenfor for en gratis to-ukers prøveperiode og En Live-Leksjon med en privat kvalifisert veileder for å begynne å snakke et nytt språk for ekte! Våre klasser er strukturert rundt øvelser laget av språklærere, så det blir ingen pinlige stillhet – vi lover! 😉

og ikke glem å sjekke Ut Våre Facebook, Twitter og Instagram sider for mer språkinnhold!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *