Expeditious Naturalizzazione Application Materials and Information

Modulo di domanda

N-400 Domanda di naturalizzazione
Foglio blu – stampa su carta blu e compilare la parte inferiore.

Informazioni sull’applicazione

Istruzioni per il modulo N-400 Domanda di naturalizzazione
Suggerimenti generali sul montaggio delle applicazioni per la spedizione

Presa delle impronte digitali dell’inchiostro

Quando all’estero, vai negli Stati Uniti più vicini ambasciata o consolato per le impronte digitali e inviare le carte di impronte digitali a USCIS con l’applicazione di naturalizzazione N400. Si prega di visitare il sito Web dell’FBI per i dettagli su come prendere le impronte digitali leggibili . La forma accettata del governo degli Stati Uniti è chiamata FD-258. Questa è l’unica forma che USCIS accetterà. Fare riferimento alla scheda informativa per i dettagli su come compilare il FD-258 . Inoltre, assicurati di prendere due set completi di stampe nel caso in cui uno sia illeggibile. Per i dettagli vedere la pagina di inchiostro Fingerprinting all’estero.

Cambiare il tuo nome legale attraverso la naturalizzazione

Se si prevede di cambiare il tuo nome legale durante la naturalizzazione, si prega di selezionare la casella appropriata (Parte 1(D)) sulla domanda N-400 e completare la sezione indicata. Si prega di essere consapevoli del fatto che in determinate situazioni solo un tribunale può consentire un cambiamento al tuo nome quando si è naturalizzati. Ciò significa che ulteriori ritardi possono verificarsi nel completare la naturalizzazione, e non sarà naturalizzato il giorno del colloquio. A seconda del carico di lavoro del tribunale, potrebbe essere necessario attendere diversi mesi fino a quando il tribunale può programmare per il giuramento.

Se si cambia il cognome al cognome del coniuge, non è necessario passare attraverso un processo giudiziario. USCIS può apportare questa modifica al momento del colloquio di naturalizzazione. La maggior parte degli altri cambiamenti di nome richiedono un ordine del tribunale.

Informazioni investigative di base

Secondo la politica corrente USCIS, i candidati di naturalizzazione non possono essere programmati per un colloquio fino a quando il loro controllo dei precedenti è stato completato. Si prega di leggere su questa sezione della cittadinanza USCIS e Naturalizzazione policy manual-Background e controlli di sicurezza e controlli nome del FBI Domande frequenti: Quanto tempo ci vorrà per il mio controllo nome da completare?

Tradurre documenti stranieri

USCIS spesso richiede che le copie dei record di statistiche vitali e documenti civili provenienti da paesi stranieri essere presentate con la maggior parte delle applicazioni, comprese le applicazioni di naturalizzazione.

Se hai una situazione in cui non hai un record di statistiche vitali o un documento civile, come un certificato di nascita o un certificato di matrimonio, dal tuo paese, visita la pagina del Dipartimento di Stato reciprocità. Questo sito ha informazioni su quali statistiche vitali e documenti civili sono disponibili da varie nazioni, nonché informazioni su come ottenere un nuovo documento, se necessario.

Tieni presente che USCIS ha anche regolamenti sulle traduzioni di documenti civili. Il Codice elettronico dei regolamenti federali sugli stranieri e la nazionalità ha il seguente paragrafo:

(3) Traduzioni. Qualsiasi documento contenente lingua straniera presentato a USCIS deve essere accompagnato da una traduzione completa in lingua inglese che il traduttore ha certificato come completa e accurata, e dalla certificazione del traduttore che lui o lei è competente a tradurre dalla lingua straniera in inglese.

Il formato di certificazione deve includere il nome, la firma, l’indirizzo e la data di certificazione del certificatore. Un formato suggerito è:

Certificazione da traduttore

Io, certifico che sono fluente (dimestichezza) in inglese e _ _ _ _ _ _ _ _ lingue, e che il documento di cui sopra/allegato è una traduzione accurata del documento allegato intitolato ______________________________.

Firma_________________________________
Data Digitato Nome
Indirizzo

L’estratto qui sotto è dalle istruzioni per l’applicazione N-400. Le istruzioni non specificano specificamente che le traduzioni devono essere autenticate; tuttavia, nell’esperienza di FLO, la certificazione delle credenziali del traduttore è solitamente autenticata.

Copie-È necessario inviare fotocopie leggibili dei documenti richiesti, a meno che le istruzioni specifichino specificamente che è necessario inviare un documento originale. USCIS può richiedere un documento originale al momento del deposito o in qualsiasi momento durante l’elaborazione di una domanda, petizione o richiesta. Se USCIS richiede un documento originale da voi, sarà restituito a voi dopo USCIS determina che non ha più bisogno del vostro originale.

Traduzioni-Se si invia un documento con informazioni in una lingua straniera, è necessario inviare anche una traduzione completa in inglese. Il traduttore deve firmare una certificazione che attesta che la traduzione in lingua inglese è completa e accurata e che è competente a tradurre dalla lingua straniera in inglese.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *