Una delle gioie dell’apprendimento di un’altra lingua è scoprire tutte le sue parole, idiomi ed espressioni bizzarre, insolite e talvolta inaspettatamente logiche. Ti porteremo alcune delle nostre parole ed espressioni preferite dalle lingue che insegniamo ogni mese. Se vuoi di più, assicurati di controllare il nostro Instagram! E se vuoi ancora di più, iscriviti qui per una lezione di lingua gratuita con un tutor privato!
I tedeschi hanno sempre costruito parole con una logica implacabile although anche se a volte le combinazioni di parole sono più che discutibili. Esaminiamo 15 di quelle parole ed espressioni più tedesche.
1 – Der Drahtesel
Sapere che “Draht” significa filo e “Esel” significa asino non ti aiuta davvero a capire cosa dovrebbe essere “der Drahtesel”. Un filo-asino? In tedesco, si sarebbe effettivamente usare questa parola per parlare di una moto. Ma soprattutto quando si parla di una vecchia bici arrugginita. Uno di quelli che spesso sembra che sta per cadere a pezzi completamente.
2 – Der Wasserhahn
Ecco un altro di questi momenti in cui la lingua tedesca dimostra che non è sempre la più logica. “Wasserhahn” significa un rubinetto o un rubinetto. Ma chissà perché questa parola significa letteralmente un gallo d’acqua. Quindi cercate di ricordare la prossima volta che si accende il rubinetto in cucina, si può essere giocando con una sorta di strano piccolo gallo.
3-Der Scheinwerfer
Cosa fanno i fari? Bene, gettano brillare naturalmente! Quindi se senti i tedeschi parlare di “Scheinwerfer” (letteralmente lanciatore di brillamenti) non significano una specie di pazzo che lancia luci in giro. Questa parola in realtà significa fari.
4 – Die Speisekarte
Questa è pura logica tedesca. “Speisekarte” significa letteralmente carta piatto ed è una lista di piatti serviti dal ristorante. È ciò che un oratore inglese significherebbe con la parola menu. E attenzione, un “Menü” tedesco è qualcosa di piuttosto diverso. Rappresenta un pasto completo di più portate.
5 – Die Schildkröte
Beh, naturalmente, una tartaruga e un rospo lo stesso aspetto – ha detto nessuno mai. Tranne i tedeschi che chiamano tartarughe scudo-rospi.
6 – Der Stubentiger
Il tuo amico felino peloso probabilmente pensa di governare la casa, quindi questa parola tedesca è un modo molto adatto per descriverla. “Der Stubentiger”, o la tigre della stanza, è un modo comune per parlare di un gatto in tedesco-anche se la parola più comune è ovviamente “die Katze”.
7 – Feuchtfröhlich
Questo potrebbe tornare utile per il fine settimana. “Feuchtfröhlich “(letteralmente bagnato e felice) è un aggettivo per descrivere quelle situazioni in cui l’alcol scorre – una serata ubriaca (”ein feuchtfröhlicher Abend”), per esempio.
8 – Innerer Schweinehund
Conosci quella vocina nella tua testa che giustifica sempre quella ciambella in più, un’ultima birra o solo qualche altro minuto a letto? Certamente si’. Sì-in tedesco, questo è il tuo “innerer Schweinehund” (letteralmente maiale-cane interiore). Il miglior equivalente inglese sarebbe il proprio ” sé più debole.”
” Der Absacker ” è la parola tedesca per nightcap – una bevanda alcolica direttamente prima di andare a letto. Anche se ci rendiamo conto che è usato in questi giorni più come un modo per giustificare avere che ” un ultimo drink.”
10 – der Spaßvogel
Nonostante la traduzione (questo si traduce letteralmente in uccello divertente), questo non ha nulla a che fare con gli uccelli. Questo è un po ‘uno scherzo, ma è un po’ uno scherzo, ed è un po ‘ uno scherzo.
11 – le attrazioni
Come avrete intuito, questa è la parola tedesca per attrazioni. Letteralmente, cose da vedere. Si va in vacanza, si fa in modo di vedere alcuni luoghi. Alcuni potrebbero dire splendidamente logico, alcuni potrebbero dire inutilmente così. Sta a te decidere.
12 – la lombaggine
Invecchiando, potresti trovarti sempre più spesso nel bisogno di questa parola. Questa parola si riferisce alla lombalgia. Il dolore potrebbe farti maledire. O ti senti come se fossi stato maledetto… o sparato… da una strega. (Traduzione letterale: witches shot)
13-die Versuchskaninchen
Potresti indovinare di cosa si tratta? Hai capito, è una cavia – La traduzione letterale qui è ‘tentativo conigli’.
14 – der Zungenbrecher
Se stai imparando il tedesco, sono sicuro che troverai questo un termine utile. Piuttosto che’ scioglilingua’, questo si traduce in scioglilingua. Chiaramente i tedeschi non sono così ottimisti nell’affrontare la sfida di pronunciare parole dure come i nativi inglesi. Clicca [qui se si desidera che alcuni tedeschi ‘scioglilingua’ per sfidare se stessi!
15 – die Nacktschnecke
Scommetto che non hai mai pensato che una lumaca fosse nuda finché non hai imparato la parola tedesca per questo. A differenza della modesta lumaca sgusciata, una lumaca deve accontentarsi del suo vestito di compleanno. Povere lumache nude.
Quindi, mentre i tedeschi potrebbero non avere la reputazione di essere particolarmente divertenti, alcune parole della loro lingua potrebbero farti sorridere.
Speriamo che ti siano piaciuti questi. Ma ci sono più da dove sono venuti! Se si desidera aggiornare da parole a frasi, controllare la nostra lista di idiomi divertenti o se vi piace sentire come i tedeschi insultano a vicenda in un modo molto carino, è possibile fare clic qui. Se vuoi di più dal tedesco di un elenco di parole divertenti, iscriviti a Chatterbug per avere una conversazione con una persona reale. Puoi anche seguirci su Instagram o rimanere sintonizzati fino alle nostre prossime selezioni unendoti a noi su Twitter o Facebook.
Vuoi saperne di più?
Se ti senti ispirato, iscriviti qui sotto per una prova gratuita di due settimane e una lezione dal vivo con un tutor privato qualificato per iniziare a parlare una nuova lingua per davvero! Le nostre lezioni sono strutturate intorno a esercizi creati da insegnanti di lingue, quindi non ci saranno silenzi imbarazzanti-lo promettiamo! 😉
E non dimenticate di controllare le nostre pagine Facebook, Twitter e Instagram per più contenuti in lingua!