itt az ideje, hogy a szívből beszéljünk!
ma elmagyarázzuk, hogyan kell mondani, hogy “hiányzol” koreai nyelven. Ez hasznos kifejezés lesz arra, hogy megtanuljuk kifejezni azt a különleges valakit, akit látni akarsz.
ezt a kifejezést leggyakrabban a házastársak és a romantikus kapcsolatokban élők használják, hogy megmutassák az eltűnt személy érzéseit. Ez lehet egy kicsit trükkös, ha nem ismeri az informális, standard, formális változatai koreai.
ne aggódj, bár, akkor töltse ki, hogy mit kell tudni!
az ok, amiért a koreai” hiányzol ” trükkös lehet, mert ezt a kifejezést általában az egymáshoz közel állók használják, így gyakran nem hallja az összes lehetséges formát. Ez egy hasonló helyzet, amelyet koreai szerelmi kifejezésekkel láthat.
részletesen elmagyarázzuk, hogyan kell használni a “hiányzol” koreai nyelven, és mikor kell használni. A mondatok angol és koreai nyelven íródnak. Ha nem tudja, hogyan kell olvasni a Koreai, meg lehet tanulni a koreai ábécé itt. Kezdjük!
Két koreai Igék a “Miss”
Ha kíváncsi, hogyan mondja “hiányzol”, a koreai pedig, hogy nézd meg a szótárban, akkor valószínű, hogy találkoznak az ige 그립다 (geuripda).
bár ez a szó azt jelenti, hogy “hiányozni”, nem használják, hogy gyakran beszélt koreai. A 그립다 (geuripda) helyett a 보고 싶다 (bogosipda) kifejezést használják, amikor az emberek koreai nyelven azt akarják mondani, hogy “hiányzol”.
보고 싶다 (bogosipda) szó szerint azt jelenti: “látni akarom”. A 보다 (Boda | to see) igéből és a-고 싶다 (- go sipda) utótagból áll, amely kifejezi azt az elképzelést, hogy egy adott cselekvést akarnak tenni.
annak ellenére, hogy” 보고 싶다 (Bogo sipda) “szó szerint azt jelenti, hogy” látni akarom”, azt is jelenti, hogy”hiányzol”. Ha azt akarja mondani, hogy” látni akarom”, akkor ezt a kifejezést is használni fogja. Ezért alaposan meg kell hallgatnia a helyzetet, amikor lefordítja ezt a szót.
a geuripda akkor használható, ha azt akarja mondani, hogy hiányzik egy nem emberi dolog vagy helyzet. Például azt mondhatja, hogy “hiányzik a régi házam” (yetjibi geuriwoyo | hiányzik a régi házam) vagy “hiányzik az iskolai napom” (hakchangsijeori geuriwoyo | hiányzik az iskolai napom).
Ha valami olyasmit szeretne mondani, mint a” hiányzik a busz”, akkor használja a miss (nochida) igét. Például azt mondhatod, hogy “hiányzott a busz” (beoseureul nochyeosseoyo | hiányzott a busz). Amikor beszélünk hiányzik egy személy, használja 보고 싶다 (Bogo sipda).
kíváncsi vagy, hogyan kell ezt a kifejezést használni? Lássunk hozzá!
“Hiányzol” koreai nyelven
1. 보고 싶어 (Bogo sipeo)
kilencvenkilenc százaléka az idő, akkor használja ezt a kifejezést a más jelentős. Ezért a legjobb, ha az informális módon kezdjük el, hogy koreai nyelven “hiányzol”.
ezt a kifejezést kérdéssé alakíthatja, ha az intonációt felfelé változtatja a végén.
megkérdeznéd:
보고 싶어?
Bogo sipeo?
használja ezeket a kifejezéseket partnerével vagy közeli barátaival, mivel ezek azok az emberek, akiket valószínűleg hiányozni fog. Sokkal jobb, hogy az informális változata “Hiányzol” koreai házastársak helyett a hivatalos vagy szabványos változat, mivel az informális mutatja több fokú közelség.
standard “Hiányzol” koreai nyelven
1. 보고 싶어요 (Bogo sipeoyo)
ez ugyanaz, mint az informális kifejezés, de 요 (yo) a végén. Ezt a kifejezést a legtöbb embernél használhatja. Azonban, csakúgy, mint angolul, egy kicsit furcsa azt mondani, hogy “hiányzol” valakinek, akivel nem vagy nagyon közel.
lehetséges, hogy beszélhet valakivel arról, hogy valaki hiányzik, és a szabványos űrlapot használja. Például, ha egy olyan osztálytársával beszélt, aki nem volt közel, azt mondhatja 가족이 보고 싶어요 (gajogi Bogo sipeoyo | hiányzik a családom).
hivatalos “Hiányzol” koreai nyelven
1. 보고 싶습니다 (Bogo sipseumnida)
használhatja ezt a kifejezést, ha nagyon formálisnak vagy udvariasnak kell lennie. Azonban nem használják gyakran. Lehet, hogy dalokban vagy beszéd közben hallja. Például valaki, aki beszédet mond egy nagy csoportnak, azt mondhatja 부인이 보고 싶습니다 (buini Bogo sipseumnida | hiányzik a feleségem).
aranyos “Hiányzol” koreai (Aegyo)
mivel valószínűleg azt mondja: “Hiányzol” a barátjának vagy barátnőjének, van néhány aranyos kifejezés, amelyet az informális 보고 싶어 (Bogo sipeo) helyett használhat.
1. 보고 싶어용 (Bogo sipeoyong)
az “ng” hang hozzáadása gyakori az aegyo használatakor. Felveheti azt 보고 싶어요 (Bogo sipeoyo), hogy úgy hangzik, csinosabb.
2. 보고파 (bogopa)
Ez egy másik aranyos módja annak, hogy “hiányzol”. Lehet, hogy még aegyo hozzáadásával egy “ng”, hogy a végén, hogy bo-go-pang, valószínűleg majd néhány cutesy testbeszéd (vagy hangulatjelek, ha SMS).
3. bogo sipdang
Ha azt szeretnénk, hogy keverjük össze a ravaszság, adjuk hozzá a ㅇ végén bogo sipda, hogy bogosipdang.
4. Szeretném látni is (neomu bogo sipeo)
a túl (neomu) növeli a hangsúlyt. Ez annyit jelent. Ezért a “hiányzol” koreai változata azt jelenti, hogy “annyira hiányzol”.
Ha tetszett ez, és szeretne többet koreai, menj ide, hogy néhány fantasztikus források. Ezen az oldalon mindent megtalálhat az üdvözletektől a mondatszerkezetekig. Van egy strukturált programunk is, amely megtanítja, hogyan kell 3 perces beszélgetést folytatni az első 90 napokban.
remélhetőleg most már tudod, hogyan kell mondani, hogy “hiányzol” koreai nyelven. Most menj ki és gyakorold ezt a kifejezést valakivel, aki fontos neked. Nem csak kapsz néhány koreai gyakorlat, de akkor is, hogy a nap!