Ce qu’il faut savoir
L’expression cœur qui saigne est utilisée pour décrire celui qui montre une sympathie excessive pour le malheur d’un autre et est historiquement jeté comme une insulte envers les politiciens plus libéraux. Avant cette utilisation, le terme apparaît dans la littérature décrivant une effusion émotionnelle sincère, prenant même une association littérale avec le cœur de Jésus-Christ. Le journaliste conservateur Westbrook Pegler est en grande partie responsable de l’utilisation désobligeante de Bleeding heart, avec ses critiques du FDR.
Nous avons peur que ce soit grave.
Le terme cœur qui saigne apparaît dans les écrits politiques comme un terme péjoratif pour quelqu’un qui exprime une sympathie excessive pour la situation malheureuse d’un autre. Peut-être pas aussi courant qu’auparavant, l’expression est historiquement plus fréquemment utilisée pour ceux dont la politique est de persuasion libérale.
Le deuxième élément de la campagne a été de publier des histoires sur les petites entreprises et les agriculteurs chassés des affaires par les taxes foncières. Cela semble avoir touché une corde sensible avec certains des cœurs saignants du congrès.
— The New Republic, 19 juin 2000La figure la plus controversée de l’échantillon C-Span est Rush Limbaugh, dont les matinées de cœur saignant en semaine sur WABC-AM à New York sont diffusées par quelque quatre millions d’auditeurs. Il dirige ses actions contre les défenseurs de causes telles que le droit à l’avortement, la protection de l’environnement, l’art non censuré, les sans-abri, les victimes du sida et les droits des animaux.
— Walter Goodman, The New York Times, 29 juillet 1990
Il apparaît fréquemment comme un adjectif:
Costaud, barbu et joyeusement obscène, Dan de Vau ne ressemble pas à l’avocat des sans-abri au cœur saignant, arborant comme il le fait un chapeau de cow-boy à plumes, une grande collection d’armes à feu et un boisseau de wisecracks rauques.
— Jesse McKinley, Le New York Times, 12 Janv. 2010
Utilisation précoce de « Cœur qui saigne »
Avant que le cœur qui saigne ne soit une expression établie, la notion de cœur qui saigne en tant qu’effusion émotionnelle sincère était courante dans l’art et la littérature. Geoffrey Chaucer a utilisé l’image dans son poème épique du 14ème siècle Troilus et Criseyde:
Que jamais de hym elle wolde han a pris hede,
Pour lequel hym thoughte il a senti son herte blede
Au cours des siècles suivants, bleeding heart a développé une association littérale dans écriture et iconographie religieuses, spécifiquement utilisées pour l’image du cœur de Jésus-Christ. Il a également suivi dans des oratoires religieux et des écrits qui faisaient référence aux lamentations de Jésus au nom des pauvres, des malades ou des lutteurs.
Dans d’autres ouvrages, le terme était plus largement utilisé comme une évocation sincère ou une douleur ou un chagrin d’amour, pas nécessairement au nom d’une autre:
Dans l’ensemble, j’ai pleuré ainsi pour elle pendant plus d’un mois; mais constatant qu’Amy ne s’approchait toujours pas de moi, et que je devais mettre mes affaires dans une posture pour aller en Hollande, j’ai ouvert toutes mes affaires à mon cher ami fidèle le Quaker, et l’ai placée, en matière de confiance, dans la chambre d’Amy; et avec un cœur lourd et saignant pour ma pauvre fille, j’embarquai avec mon épouse, et tout notre équipement et nos marchandises, à bord d’un autre marchand de Hollande, pas d’un paquebot, et je me rendis en Hollande, où je suis arrivé, comme je l’ai dit.
— Daniel Defoe, La Maîtresse chanceuse, 1724
La plante appelée cœur saignant a été connue pour la première fois sous ce nom à la fin du 17ème siècle. La plupart des plantes portant ce nom appartiennent au genre Dicentra, mais celle qui est le plus communément appelée cœur saignant a des racèmes de fleurs généralement roses ou blanches en forme de cœur qui tombent.
Ce dimanche-là, les enclos couverts de haies de la colline du canard de Page Dickey, à North Salem, dans l’État de New York, étaient complètement captivants, les lits de phlox, de pivoines, de foxgloves, de roses et de cœurs saignants étaient tous en fleurs blanches.
– Hatsy Shields, The Atlantic Monthly, mars 2001Là, elle a construit son nid, repassé ses chemises, mis des cœurs saignants en pot, joué avec son chat et donné naissance à Louis Junior.
— Toni Morrison, The Bluest Eye, 1970
« Cœur saignant » Devient une insulte
La première moitié du 20e siècle a vu une utilisation accrue du cœur saignant comme terme de dénigrement. L’un des écrivains les plus en vue à s’emparer de la phrase était un journaliste américain du nom de Westbrook Pegler. Pegler est devenu un critique virulent des politiques du New Deal de Franklin Roosevelt et en particulier du soutien de l’administration au travail organisé. Dans une chronique de 1938, il a abordé le sujet du lynchage, qu’il a traité comme une question de légère conséquence en raison de son occurrence relativement peu fréquente. À l’époque, Pegler a critiqué le débat entourant les lois anti-lynchage comme « une tuerie dans le temps”, considérant le lynchage comme une préoccupation des gouvernements locaux et non une préoccupation traitée efficacement au niveau national. « Je remets en question l’humanitarisme de tout cœur saignant professionnel ou semi-pro qui clame qu’il ne faut pas laisser une seule personne mourir de faim, mais bloquerait tout le programme législatif dans un combat pour faire passer une loi destinée, au chiffre le plus optimiste, à sauver 14 vies par an”, a-t-il écrit.
Alors que les opinions de Pegler devenaient plus conservatrices, il continua à utiliser bleeding heart comme terme de dérision dans les administrations FDR et Truman. Le terme a été repris par le sénateur Joe McCarthy, connu pour avoir mené des croisades pour identifier et éliminer les communistes présumés dans les rangs du gouvernement, en particulier dans ses attaques contre le journaliste de CBS Edward R. Murrow, avec qui il s’est disputé.
Bleeding heart a trouvé un foyer confortable dans la rhétorique conservatrice, car elle accusait simultanément les opposants idéologiques d’être à la fois motivés par l’émotion (souvent pour des causes injustes) et souvent pondérés par l’hypocrisie (certaines causes suscitant plus d’inquiétudes que d’autres). Il est apparu dans les discours de Richard Nixon et Ronald Reagan, bien que dans certains cas, il ait été porté comme un terme de fierté des deux côtés de l’allée. Une biographie de 2015 du défunt membre du Congrès Jack Kemp était sous-titrée « Le Conservateur au Cœur Saignant Qui a changé l’Amérique. »À ce moment-là, bleeding heart était devenu un terme de critique édulcoré, d’autant plus que le langage plus fort se retrouvait dans le discours politique basé sur Internet.