Formulaire de demande
N-400 Demande de naturalisation
Feuille bleue – imprimer sur du papier bleu et remplir la partie inférieure.
Informations sur la demande
Instructions pour le Formulaire N-400 Demande de Naturalisation
Conseils généraux sur l’assemblage des Demandes d’envoi
Prise d’empreintes d’encre
À l’étranger, rendez-vous aux États-Unis les plus proches. ambassade ou consulat pour la prise d’empreintes digitales et envoyer les cartes d’empreintes digitales à l’USCIS avec la demande de naturalisation N400. Veuillez visiter le site Web du FBI pour plus de détails sur la prise d’empreintes digitales Lisibles. Le formulaire accepté par le gouvernement américain s’appelle le FD-258. C’est le seul formulaire que l’USCIS acceptera. Reportez-vous à la fiche d’information pour plus de détails sur la façon de remplir le FD-258. Assurez-vous également de prendre deux séries complètes d’impressions au cas où l’une d’elles serait illisible. Pour plus de détails, consultez la page des empreintes d’encre à l’étranger.
Changement de nom légal par Naturalisation
Si vous envisagez de changer de nom légal pendant la naturalisation, veuillez cocher la case appropriée (Partie 1(D)) sur la demande N-400 et remplir la section indiquée. Veuillez noter que dans certaines situations, seul un tribunal peut autoriser un changement de nom lorsque vous êtes naturalisé. Cela signifie que des retards supplémentaires peuvent survenir dans la finalisation de votre naturalisation et que vous ne serez pas naturalisé le jour de l’entretien. Selon la charge de travail du tribunal, vous devrez peut-être attendre plusieurs mois de plus jusqu’à ce que le tribunal puisse vous programmer pour le serment.
Si vous changez votre nom de famille en nom de famille de votre conjoint, vous n’avez pas besoin de passer par une procédure judiciaire. L’USCIS peut apporter ce changement au moment de votre entretien de naturalisation. La plupart des autres changements de nom nécessitent une ordonnance du tribunal.
Informations d’enquête sur les antécédents
Selon la politique actuelle de l’USCIS, les candidats à la naturalisation ne peuvent pas être programmés pour un entretien tant que leur vérification des antécédents n’est pas terminée. Veuillez lire cette section du manuel de politique de citoyenneté et de naturalisation de l’USCIS – Vérifications des antécédents et de la sécurité et Vérifications des noms du FBI Foire aux questions: Combien de temps faudra-t-il pour que ma vérification des noms soit terminée?
Traduire des documents étrangers
L’USCIS exige souvent que des copies des registres de l’état civil et des documents civils des pays étrangers soient soumises avec la plupart des demandes, y compris les demandes de naturalisation.
Si vous avez une situation où vous n’avez pas de registre de l’état civil ou de document civil, tel qu’un certificat de naissance ou un certificat de mariage, de votre pays d’origine, veuillez visiter la page de réciprocité du Département d’État. Ce site contient des informations sur les statistiques de l’état civil et les documents civils disponibles dans divers pays, ainsi que des informations sur la façon d’obtenir un nouveau document si nécessaire.
Sachez que l’USCIS a également des règlements sur les traductions des documents civils. Le Code Électronique des Règlements fédéraux sur les étrangers et la nationalité contient le paragraphe suivant:
(3)Traductions. Tout document contenant une langue étrangère soumis à l’USCIS doit être accompagné d’une traduction complète en langue anglaise que le traducteur a certifiée complète et exacte, et de la certification du traducteur qu’il est compétent pour traduire de la langue étrangère en anglais.
Le format de certification doit inclure le nom, la signature, l’adresse et la date de certification du certificateur. Un format suggéré est:
Certification par traducteur
Je certifie que je parle couramment l’anglais et les langues ________, et que le document ci-dessus/ci-joint est une traduction exacte du document ci-joint intitulé ______________________________.
Signature_________________________________
Date Dactylographiée Nom
Adresse
L’extrait ci-dessous provient des instructions d’application N-400. Les instructions ne stipulent pas spécifiquement que les traductions doivent être notariées; cependant, selon l’expérience de FLO, la certification des titres de compétences du traducteur est généralement notariée.
Copies – Vous devez soumettre des photocopies lisibles des documents demandés, sauf si les instructions stipulent expressément que vous devez soumettre un document original. L’USCIS peut demander un document original au moment du dépôt ou à tout moment pendant le traitement d’une demande, d’une pétition ou d’une demande. Si l’USCIS vous demande un document original, il vous sera retourné après que l’USCIS aura déterminé qu’il n’a plus besoin de votre original.Traductions – Si vous soumettez un document contenant des informations dans une langue étrangère, vous devez également soumettre une traduction anglaise complète. Le traducteur doit signer une certification attestant que la traduction en langue anglaise est complète et exacte, et qu’il est compétent pour traduire de la langue étrangère vers l’anglais.