JÉHOVAH
Jéhovah est le nom donné à Dieu dans certaines versions de la Bible (Psaumes 83:18, Psaumes 100:3, Ésaïe 42:8). L’ancien testament a été écrit dans un hébreu ancien qui n’utilisait pas de voyelles. Le nom de Dieu a été écrit avec quatre consonnes YHVH (l’hébreu est יהוה), qui ont été prononcées quelque chose comme « Yahweh » et est écrit en lettres latines comme: « Yahweh », « Yave » et « Yahweh ». YHVH représentent des formes du verbe être et signifie quelque chose comme « Celui qui sera, est et était ».
Les Juifs ont un grand respect pour le nom de Dieu. Le troisième commandement dit : « Tu n’utiliseras pas le nom de Dieu en vain. »Ils ne l’ont donc pas prononcé. Au lieu de cela, ils ont dit des mots comme: Adonay (Notre Seigneur), Elohim (Dieu des dieux), Shadday (Seigneur de la montagne), Emmanuel (Seigneur parmi nous), etc.Au cours du vie au xe siècle (A.D.), un groupe d’érudits juifs, connus sous le nom de massorets, a inventé un système pour mettre des voyelles à l’ancienne langue hébraïque. Les massorets ont eu l’idée – pour rappeler au lecteur de ne pas prononcer le nom de Dieu – de mettre les voyelles d’Adonay (AOA) entre les consonnes YHVH. Le premier A a été changé en E pour des raisons phonétiques et le dernier n’a pas été inclus car il était considéré comme consonne. Ils ont donc combiné YHVH et EOA qui ont donné YEHOVAH, puis il a été transformé en Jéhovah lorsqu’il a été traduit en anglais.
Avant que le Temple de Jérusalem ne soit démoli par l’armée de Nabuchodonosor et que le peuple juif soit banni de la diaspora, l’un des murs démolis du Temple lisait le nom de Dieu, selon les hommes de foi, comme Dieu l’avait prononcé. Les quatre lettres sur lesquelles vous avez écrit ce nom étaient les lettres hébraïques suivantes: Yod, Hei, Vav et Hei:
Nom | Translittération | Hébreu moderne | Araméen
c. 400.C |
Phénicien
vers 1050 à.C. |
Yod | Y (o I) | י | ||
Hei | H (aunque aspirada, como una J suave) | ה | ||
Vav | V, O o U | ו | ||
Hei | H | ה |
tétragramme
Pendant des siècles, cette combinaison de lettres s’appelait tétragramme, pour éviter le problème de la lecture correcte. Le tétragramme vient du grec τετραγράμμα, formé de τετρα (tétra = quatre) et γράμμα (gramma = lettre). Ensuite, il a fallu conjecturer de possibles voyelles manquantes entre les 4 lettres (car en hébreu les voyelles ne sont pas toujours écrites) et donc les noms possibles de Dieu: Yahweh, Yahweh, Yováh et leurs traductions conséquentes dans d’autres langues du temps, qui nous amènent à Jéhovah.
La lecture en hébreu se fait de droite à gauche, car c’est une langue ancienne qui pour être écrite sur la pierre nécessitait de garder le burin avec la main gauche et de marteler avec la droite (pour les droitiers). Cette position des mains est plus facile à écrire de droite à gauche, mais lorsque l’écriture devenait dépendante d’une encre à séchage lent, il était essentiel de ne pas passer la main sur ce qui venait d’être écrit, il fallait donc commencer à écrire de gauche à droite ou de haut en bas. Dans le cas de la langue hébraïque, pour l’écriture agile, une lettre était dédiée à chaque consonne, une pour le Y, une autre lettre partage le son V, O et U selon son emplacement dans le mot et les autres voyelles découleraient du flux de lecture. Si nous écrivions le nom Valentín en omettant les voyelles, ceux qui connaissent ce nom le liraient sans problème pour voir s’écrire VLNTN (אולניין). Le problème se pose lorsque nous devons lire un mot que nous n’avons jamais entendu auparavant, par exemple le vrai nom de Dieu.
Les Juifs, lorsqu’ils ne prient pas, ne se réfèrent pas à Dieu sous le nom d’Adonaï mais d’Adoshem (Nom du Seigneur) et ne disent pas Elohim, mais Elokim. De cette manière, ils évitent de nommer Dieu en vain. Il est également courant de voir parmi les traductions hébraïques dans les langues occidentales que le mot Dieu est remplacé par Dieu (aussi Dieu pour Dieu), avec l’intention que si le papier sur lequel il est écrit tombe à terre ou est jeté à la poubelle, ne courons pas ce destin au nom de Dieu.
– Merci : Daniel Stejman
J’invite les personnes intéressées par les termes liés à la religion judéo-chrétienne à visiter les pages suivantes:
Il me semble une blague ou une blague juste de penser que Jéhovah a une étymologie, car c’est une falsification d’un nom propre qui est par chaque nom celui de notre Père YAHWEH ou YHWH ou plutôt je veux dire que Jéhovah en tant que nom n’a jamais existé, mais il est utilisé par ignorance dans les Bibles cultivées.
Aussi YAHVÉ n’a pas d’étymologie car, Il a toujours existé! et autant qu’ils le voudront, il ne changera pas.
– Merci: christian
Certains critiquent la forme « Jéhovah », dans les manuscrits hébreux, le nom apparaît simplement sous la forme de quatre consonnes, YHWH, et beaucoup insistent sur le fait que la prononciation correcte est « Yahweh » (« Yahweh »), pas « Jéhovah ». Par conséquent, ils croient qu’utiliser « Jéhovah » est une erreur. Mais en vérité, les érudits ne sont en aucun cas d’accord sur le fait que la forme « Yahuveh » représente la prononciation originale.
En Europe, la forme « Jéhovah » ou « Jéhovah » est largement reconnue depuis des siècles et est utilisée dans de nombreuses Bibles, même dans les traductions juives. Il apparaît d’innombrables fois sur des bâtiments, des pièces de monnaie et d’autres objets, ainsi que dans des ouvrages imprimés et de nombreux hymnes religieux. par conséquent, utiliser le nom JÉHOVAH n’est en aucun cas irrespectueux de l’utiliser, plutôt comme chacun d’entre nous aimerait être appelé par son nom. JÉHOVAH Dieu veut que nous utilisions son nom. C’est précisément ce que font de nombreuses versions de la Bible avec les autres noms qui apparaissent dans la Bible.
– Merci: robert
le Seigneur est le chemin grecolatina de YHWH, placé dans le but de vous donner un ensemble de prononciation par le théologien Pietro Colonna Galatino (1460 – 1540), connu sous le nom de Petrus Galatinus, cela s’est produit en l’an 1518, et se pose par la volonté de l’homme le nom « Jéhovah » contrairement au précédent, qui nous est donné par la volonté d’Elohim, le Seigneur est intégré dans certaines des versions déjà nombreuses des Bibles d’appels de cette année-là – à ce jour.
Il n’est pas correct de traduire des noms propres dans d’autres langues et moins celui de YHWH (יהוה) car il perd sa véritable racine en termes de sens véritable et d’origine hébraïque et les dommages qu’il cause au message original de l’Écriture. Cependant, à partir du XXe siècle, seules certaines versions ont corrigé le mot Jéhovah pour celui de Yahweh, Yahweh ou Yahweh, le problème est que si le « V » est utilisé pour écrire le NOM reste féminin, la bonne chose est d’utiliser « W », car avec lui il est masculin en hébreu.
– Merci: christian
Quatre lettres qui parlent du mystère de toute la création (YHWH). C’est Dieu qui, par sa puissance, a pu donner l’existence à tous les êtres visibles et invisibles. C’est un mystère qui se révèle peu à peu à l’humanité, car lui-même nous donne la sagesse de comprendre tout son projet. Dans le livre d’Exode 3:14, Dieu se fait connaître sous le nom de Je Suis, ce qui en hébreu est dit de cette façon: ehyeh aser ehyeh, c’est-à-dire je suis ce que je Suis, voulant impliquer qu’il existe par lui-même, il n’y a pas d’autre être supérieur à lui. C’est un Dieu qui a besoin de nous bien que cela semble un peu hérétique, et nous pourrions le dire en hébreu comme suit: ehyeh immak, ce qui signifie: Je suis avec toi. On peut penser que cette réflexion nous fait comprendre que Dieu dit à chacun de nous « Je n’existe que si tu me laisses être Dieu dans ta vie », c’est pourquoi il est Dieu dans la mesure où nous lui permettons d’être le Dieu de notre cœur. Je conclus par un mot: beaucoup certifient que le mot Alléluia ou plutôt Alléluia signifie « louange à Yahvé ou à Yahvé ».
– Merci: Luis Angel Mishi Anane
« le Seigneur » provient de l’acte d’interpréter la phonétique des lettres du Nom יהוה en conjonction avec la ponctuation masoréticos (qui en hébreu sont appelés nequdot אדות), à propos du Nom יהוה marqué principalement la prononciation du mot « adonai » אדני. Ce faisant, la forme d’interprétation la plus fréquente est « Yehouah », qui, avec les changements introduits à la suite de l’incorporation de la lettre « j » J à « l’alphabet » et avec la variante tardive de la prononciation du waw hébraïque « v » Ve, « Yehouah » a abouti à « Jéhovah ».
D’autres traductions ont compris que la ponctuation ne pointe pas vers la prononciation correcte du Nom יהוה (car il est inouï de penser que ceux qui ont promu la dissimulation du Nom יהוה, et interdit leur prononciation sous peine donneront la prononciation correcte) et se sont donc aventurés à en déduire des prononciations, dont ont émergé Yave, Yahweh, Yahweh… qui sont tous faux.
La façon correcte de prononcer le Nom יהוה, est trouvée par celui qui demande de tout cœur au créateur de toutes choses de pouvoir invoquer Son Nom. Mais si vous demandez du travail et que vous vous asseyez à la maison en attendant, obtiendrez-vous quelque chose? Il est nécessaire de plonger dans la phonétique hébraïque et de comprendre qu’un témoin ancien de la phonétique hébraïque se trouve dans la translittération grecque des mots hébreux. Par exemple, si la prononciation hébraïque d’aujourd’hui dit que אמ pronounce prononcent « amen », puis la translittère grecque ce mot et dit αμην « amen », j’ai deux témoins sur un mot ancien qui ont la même prononciation, et je révèle la prononciation de certaines lettres.
– Merci: ismaël
Faites-nous savoir si vous avez plus de données ou si vous trouvez une erreur.
Membres autorisés uniquement:
r J
Précédent des Groupes de
↓↓↓ Groupes Suivants
Les icônes du haut et du bas de la page vous mènera vers d’autres articles intéressants et utiles. Vous pouvez trouver l’étymologie d’un mot en utilisant le moteur de recherche en haut à droite de l’écran. Tapez le terme que vous recherchez dans la case « Rechercher ici”, puis appuyez sur la touche « Entrée », « ↲ » ou » key » en fonction de votre clavier. Le moteur de recherche Google ci-dessous permet de rechercher du contenu dans les pages.