Lengua Bengalí

Swāgatam-Bienvenido

El bengalí, también llamado Bangala, Bangla, Bangla-Bhasa, pertenece al grupo oriental de la rama indo-aria de la familia de lenguas Indo-europeas. Junto con el asamés, es la más oriental de todas las lenguas indoeuropeas. En inglés, el bengalí se refiere tanto al idioma como a las personas que lo hablan. En bengalí, el idioma se llama bengalí (bengalí significa «bajo»). Los antepasados directos de los Bengalíes son Prakrit, y el Sánscrito. El número total de hablantes de bengalí en todo el mundo es de 189 millones (Etnólogo), lo que lo convierte en el séptimo idioma más hablado del mundo después del Chino, Español, Inglés, Hindi, Árabe y Portugués (Etnólogo).

Status

Bangladesh

El bengalí es el idioma nacional de Bangladesh, donde se habla como primera lengua por 106 millones, y como segunda lengua por 20 millones de hablantes. En la India, el idioma provincial estatutario en Bengala Occidental, Tripura, estados de Assam.

India

El bengalí es uno de los 23 idiomas oficiales de la India, donde lo hablan 82.5 millones de personas y el segundo idioma más hablado después del hindi-urdu. Se habla en Bengala Occidental; Tripura; Jharkhand, Dhanbad, Manbhum, Singhbhum y Santal Parganas; Odisha, Mayar y Bales; Bihar; Assam y el distrito de Goalpara (Etnólogo). Es una lengua provincial oficial en Bengala Occidental, Tripura y Assam. Además de Bangladesh e India, el bengalí se habla en Nepal, Pakistán, Oriente Medio, Europa, Estados Unidos y Canadá.

Dialectos

El bengalí hablado se describe mejor como un continuo de dialectos regionales. Algunos de ellos no son mutuamente inteligibles. La forma estándar del bengalí, aceptada en Bangladesh y en Bengala Occidental, se basa en el dialecto Centro-Oeste hablado por personas educadas en Calcuta (anteriormente Calcuta) en el siglo XIX. La diglosia está muy extendida, con muchos hablantes que pueden usar tanto el bengalí estándar formal como su propio dialecto regional. Hay dos estilos de hablar que existen uno al lado del otro: el lenguaje literario conservador de alto estilo que utiliza con frecuencia préstamos del sánscrito, y el lenguaje informal cotidiano.

Estructura

Sistema de sonido

El sistema de sonido del bengalí es bastante típico de las lenguas indo-arias.

Vocales

Cerrar
i, i:
u, u:
Cerrar mediados
e
o
Abrir-mid
ɔ
Abrir
æ
un
  • /æ/ =un gato
  • /ɔ/ = o en bog

Bengalí tiene una amplia variedad de combinaciones de vocales. Algunas consisten en una vocal + semivocal que ocurre en una sílaba, mientras que otras son combinaciones de vocal + vocal que ocurren en dos sílabas.

Consonantes

El bengalí tiene 29 consonantes. Hay un contraste entre las paradas sin voz aspiradas y no aspiradas y las paradas con voz. Las consonantes aspiradas se producen con un fuerte soplo de aire. También hay un contraste entre las paradas y africadas apicales y retroflejas. Apical consonantes se producen con la punta de la lengua tocando el techo de la boca, mientras que retrofleja consonantes se producen con la lengua enroscada, de modo que su parte inferior entra en contacto con el techo de la boca. El uso de grupos de consonantes es extremadamente limitado, incluso en palabras prestadas.

  • / = / = sh in shop
  • / t = / = ch in chop
  • / d j / = j in job
  • / ng / = ng in song

Stress

El stress en bengalí estándar normalmente cae en la sílaba inicial de una palabra. La posición de estrés por sí sola no afecta el significado de la palabra.

Gramática

El bengalí es un idioma flexionado, es decir, utiliza prefijos y sufijos para marcar relaciones gramaticales y formar palabras. El bengalí utiliza típicamente postposiciones, en lugar de preposiciones. Las postposiciones requieren que el sustantivo tome un cierto caso.

Sustantivos

No hay distinciones de género, pero los sustantivos bengalíes tienen las siguientes características:

  • Los sustantivos están marcados para mayúsculas y minúsculas: nominativo, acusativo, genitivo y locativo–instrumental.
  • Hay dos números: singular y plural. Los marcadores plurales se agregan solo para contar sustantivos con referentes animados o definidos.
  • Animacy está marcado en plural.
  • La definición se marca con-ţa post-postulado en singular, y-gula en plural para sustantivos inanimados y-ra para sustantivos animados, p.ej., juta-ţa ‘el zapata’, juta-gula ‘los zapatos’, y chatro-ţa ‘el estudiante’ y chatro-ra ‘los estudiantes’.
  • El bengalí utiliza clasificadores al contar sustantivos (similares a los idiomas vecinos del sur de Asia), por ejemplo, panch-jon-chatro ‘clasificador de cinco humanos-estudiantes’.
  • Hay tres personas: 1ª, 2ª, 3ª. No hay distinción de género en la tercera persona.
  • Hay tres grados de proximidad en la tercera persona (alguien que está cerca, alguien que está un poco más lejos y alguien que no está presente.

Pronombres

  • Hay tres personas: 1ª, 2ª, 3ª.
  • no Hay distinción de género en la 3ª persona.
  • Hay tres grados de proximidad en la tercera persona: alguien que está cerca, alguien que está un poco más lejos y alguien que no está presente.

Verbos

Los verbos bengalíes concuerdan con sus sujetos en persona y categoría de estado.

  • Hay tres personas (1ª, 2ª, 3ª).
  • Hay tres categorías de estatus en la segunda persona (despectivo, ordinario, honorífico) y dos categorías de estatus en la tercera persona (ordinario, honorífico).
  • Los tallos verbales se derivan de bases verbales monosilábicas o disilábicas verbales. Los marcadores se combinan para producir varias combinaciones de estado de ánimo / aspecto / tiempo;
  • Hay tres estados de ánimo: indicativo, imperativo, condicional.
  • Se distinguen dos aspectos: imperfectivo y perfectivo.
  • Los verbos tienen tres tiempos verbales: presente, pasado, futuro.
  • Los verbos bengalíes usan una partícula negativa post-verbal.

Orden de las palabras

El orden normal de las palabras en oraciones bengalíes es Sujeto-Objeto-Verbo. Los adjetivos y las construcciones genitivas que expresan posesión preceden a los sustantivos.

Vocabulario

El vocabulario bengalí es una mezcla de palabras nativas bengalíes y préstamos del sánscrito, así como de idiomas vecinos como el Hindi, el asamés, el Chino, el birmano y varias lenguas indígenas austroasiáticas de Bangladesh. Una historia de invasiones de Persia y el Medio Oriente dio lugar a muchos préstamos de turcos, árabes y persas. El colonialismo europeo trajo préstamos del inglés, el Portugués, el Francés y el holandés.

A continuación se presentan algunas palabras y frases comunes en bengalí en transcripción latina. ā representa una /a / larga.

Hola ei je, nomosker, assalumu alyikum
Adiós. assi
Gracias. dhonyobad
por Favor doya kore
disculpe. māf korben
Sí. ha
No. na
Man purus, manus
Woman nari, mohila

Below are Bengali numerals 0-10 in an Arabic-based and in Bengali scripts.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
cero uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve
shunyô æk dui tin char pãch chhôy sat a nôy

Redacción

Bengalí tiene una rica literatura que se remonta a 1000 AD. Toda la literatura anterior al siglo XIX estaba en verso rimado. El sistema de escritura del bengalí Moderno se desarrolló a partir de un antiguo silabario indio llamado Brāhmī. El Brāhmī es el antepasado de todas las otras escrituras indias, incluido el Devanāgarī, un sistema de escritura asociado con el sánscrito clásico, así como con varias lenguas indoarias modernas. Se cree que el alfabeto Brāhmī se inspiró en los alfabetos arameo o fenicio. Apareció en la India en algún momento antes del 500 a. C., y se usó para escribir una variedad de idiomas, incluido el sánscrito y el Prakrito. La forma actual de la escritura bengalí fue estandarizada en 1778 para facilitar la impresión. Tiene 12 vocales y 52 consonantes.

Como todas las escrituras derivadas de Brāhmī, el bengalí se escribe de izquierda a derecha con los caracteres colgando de una línea horizontal. No se hace distinción entre caracteres mayúsculas y minúsculas. El alfabeto bengalí se escribe con un sistema basado en sílabas en el que todas las consonantes tienen una vocal inherente que no siempre es predecible y, a veces, no se pronuncia en absoluto. Los diacríticos especiales se utilizan para representar una sola consonante o una sola vocal.

Eche un vistazo al Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos en bengalí y en transliteración. Observe el uso de líneas verticales para marcar el final de las oraciones.

Guion bengalíধারা ১: Todas las personas nacen libres de igual dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar unos con otros en un espíritu de hermandad.

Samasta mānuṣa svādhīnabhābē samāna marẏādā ēba ad adhikāra niyē janmagraṇa karē. tdādēra bibēka ēba bud buddhi ācē; sutarā sak sakalēra-i ēkē aparēra prati bhrātṛtvasulabha manōbhāba niyē ācaraṇa karā ucit.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia. Por lo tanto, deben actuar unos con otros en un espíritu de hermandad

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *