Latino (demoníaco)

Uso de la comunidadeditar

Tanto Hispano como latino se usan generalmente para denotar a las personas que viven en los Estados Unidos, tanto que «Fuera de los Estados Unidos, no hablamos de latinos; hablamos de Mexicanos, Cubanos, Puertorriqueños, etc.»En América Latina, el término latino no es un endónimo común y su uso en español como un endónimo está restringido a la población descendiente de América Latina de los Estados Unidos, pero esto no siempre es el caso. La excepción es España, donde «Latino» es un gentilicio común para los inmigrantes de América Latina.

Uso Gubernativoeditar

La Oficina de Administración y Presupuesto del gobierno de los Estados Unidos ha definido a las personas hispanas o latinas como «una persona de origen u cultura cubana, Mexicana, Puertorriqueña, Sudamericana o Central, u otra española, independientemente de su raza». El Censo de los Estados Unidos utiliza el etnónimo Hispano o Latino para referirse a «una persona de origen u cultura cubana, mexicana, puertorriqueña, sudamericana o Central, u otra española, independientemente de su raza». La Oficina del Censo también explica que «rigin puede ser visto como la herencia, el grupo de nacionalidad, el linaje o el país de nacimiento de la persona o de los antepasados de la persona antes de su llegada a los Estados Unidos. Las personas que identifican su origen como hispano, Latino o español pueden ser de cualquier raza.»Por lo tanto, el Censo de los Estados Unidos y la OMB están usando los términos de manera diferente. El Censo de los Estados Unidos y la OMB usan los términos indistintamente, donde ambos términos son sinónimos. Según un estudio realizado por el Pew Research Center, la mayoría (51%) de los hispanos y latinos prefieren identificarse con el país de origen de sus familias, mientras que solo el 24% prefiere el término Hispano o Latino.

Guías de estiloeditar

El uso recomendado de Latino en América Latina en el Libro de estilo AP incluye no solo a personas de ascendencia hispanohablante, sino también, de manera más general, a personas «de-o cuyos antepasados eran de–… América Latina, incluidos los brasileños». Sin embargo, en el pasado reciente, el término Latinos también se aplicó a las personas de la región del Caribe, pero se excluyen los de las antiguas colonias francesas, holandesas y británicas.

Contraste con Hispánicaeditar

Artículo principal: Hispanos y latinoamericanos
Más información: Hispanos y Latinos (categorías étnicas)

Mientras que Latino designa a alguien con raíces en América Latina, el término Hispano en contraste es un endemoniado que incluye a los españoles y otros hablantes del idioma español.

El término Latino fue adoptado oficialmente en 1997 por el Gobierno de los Estados Unidos en el etnónimo Hispano o Latino, que reemplazó al término único Hispano: «Debido a que el uso regional de los términos difiere, el hispano se usa comúnmente en la parte oriental de los Estados Unidos, mientras que el latino se usa comúnmente en la parte occidental.»

El uso oficial del término hispano en los Estados Unidos tiene sus orígenes en el censo de 1970. La Oficina del Censo intentó identificar a todos los hispanos mediante el uso de los siguientes criterios en los conjuntos de muestras:

  • Hispanohablantes y personas que pertenecen a un hogar donde se hablaba español
  • Personas con herencia española por lugar de nacimiento
  • Personas que se identifican a sí mismas con América Latina, excluyendo Brasil

Ni «Hispano» ni «Latino» se refieren a una raza, ya que una persona de origen étnico latino / hispano puede ser de cualquier raza. Al igual que los no Latinos, un Latino puede ser de cualquier raza o combinación de razas: Blanco Americano / Caucásico, Negro / Afroamericano, Asiático Americano, Nativo Americano / Nativo de Alaska, Nativo Hawaiano/Otro Nativo de las Islas del Pacífico Americano, o dos o más etnias. Si bien los estadounidenses de origen brasileño no están incluidos con los hispanos y latinos en los informes de población del censo del gobierno, cualquier estadounidense de origen brasileño puede declarar que es hispano o latino, ya que el origen hispano o latino es, como la raza o el origen étnico, una cuestión de autoidentificación.

Otras agencias gubernamentales federales y locales y organizaciones sin fines de lucro incluyen a brasileños y portugueses en su definición de hispano. estadounidense. El Departamento de Transporte define a los hispanoamericanos como»personas de origen u cultura mexicana, Puertorriqueña, Cubana, Dominicana, Centroamericana o Sudamericana, u otra cultura u origen español o portugués, independientemente de su raza». Esta definición ha sido adoptada por la Administración de Pequeñas Empresas, así como por muchas agencias federales, estatales y municipales con el propósito de otorgar contratos gubernamentales a empresas propiedad de minorías. El Caucus Hispano del Congreso y la Conferencia Hispana del Congreso incluyen representantes de ascendencia española y portuguesa. La Hispanic Society of America se dedica al estudio de las artes y culturas de España, Portugal y América Latina. Cada año, desde 1997, el Premio Internacional del Libro Latino se otorga a los mejores logros de la literatura española o portuguesa en BookExpo America, la feria editorial más grande de los Estados Unidos. La Asociación Hispana de Colegios y Universidades, que se proclama el campeón del éxito hispano en la educación superior, tiene instituciones miembros en los Estados Unidos, Puerto Rico, América Latina, España y Portugal.

Algunas autoridades del inglés americano mantienen una distinción entre los términos «Hispano» y «Latino»:

Aunque a menudo se usan indistintamente en Inglés Americano, Hispano y Latino no son términos idénticos, y en ciertos contextos la elección entre ellos puede ser significativa. Hispano, de la palabra latina para «España», tiene la referencia más amplia, que potencialmente abarca a todos los pueblos de habla hispana en ambos hemisferios y enfatiza el denominador común del idioma entre comunidades que a veces tienen poco más en común. Latino—que en español y portugués significa «Latín», pero que como palabra inglesa es probablemente una abreviatura de la palabra española latinoamericano—se refiere más exclusivamente a personas o comunidades de origen latinoamericano. De los dos, solo se puede usar hispano para referirse a España y su historia y cultura; un nativo de España que reside en los Estados Unidos es hispano, no latino, y no se puede sustituir a Latino en la frase la influencia hispana en las culturas nativas mexicanas sin confundir el significado. En la práctica, sin embargo, esta distinción es de poca importancia cuando se refiere a los residentes de los Estados Unidos, la mayoría de los cuales son de origen latinoamericano y teóricamente se puede llamar con cualquiera de las dos palabras.

El Libro de estilo AP también distingue entre los términos Hispano y Latino. El Libro de estilo limita el término hispano a las personas «de – o cuyos antepasados eran de-una tierra o cultura de habla hispana». Sin embargo, proporciona una definición más amplia del término latino. La definición de latino en el Libro de estilo incluye no solo a las personas de ascendencia hispanohablante, sino también, de manera más general, a las personas «de – o cuyos antepasados eran de – . . . América Latina». El Libro de estilo enumera específicamente «brasileño» como un ejemplo de un grupo que se puede considerar latino.

Hubo 28 categorías tabuladas en el Censo de los Estados Unidos de 2000: Mexicano, Puertorriqueño, Cubano, República Dominicana; Centroamericano: Costarricense, Guatemalteco, Hondureño, Nicaragüense, Panameño, Salvadoreño, Otro Centroamericano; Sudamericano: Argentinos, Bolivianos, Chilenos, Colombianos, Ecuatorianos, Paraguayos, Peruanos, Uruguayos, Venezolanos, Otros Sudamericanos; Otros Hispanos o Latinos: Españoles, Españoles, Hispanoamericanos, Todos los demás Hispanos o Latinos.

Debateseditar

Más información: Hispano y Latino (categorías étnicas)

El uso del término Latino, a pesar de su creciente popularidad, sigue siendo muy debatido entre los que reciben el nombre. Desde la adopción del término por los EE.UU. La Oficina del Censo y su posterior uso generalizado, ha habido varias controversias y desacuerdos, especialmente en los Estados Unidos y, en menor medida, en México y otros países de habla hispana. Dado que es un término genérico arbitrario, muchos académicos, periodistas y organizaciones de derechos indígenas de América Latina se han opuesto al uso de la palabra «Latino» en los medios de comunicación, señalando que tales etnónimos son opcionales y deben usarse solo para describir a personas involucradas en las prácticas, ideologías y políticas de identidad de sus partidarios. Escribe el periodista Rodolfo Acuña:

Cuándo y por qué surgió la identidad latina es una historia más involucrada. Esencialmente, los políticos, los medios de comunicación y los vendedores encuentran conveniente tratar con las diferentes personas de habla hispana de los Estados Unidos bajo un mismo paraguas. Sin embargo, muchas personas con apellidos españoles cuestionan el término Latino. Afirman que es engañoso porque no existe ninguna nacionalidad latina o hispana ya que no existe ningún estado latino, por lo que generalizar el término latino menosprecia las diversas identidades nacionales incluidas bajo el paraguas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *