Una de las primeras cosas que debe aprender un nuevo idioma es pronombres: yo, tú, él, ella, y así sucesivamente. El japonés hace que esto sea un poco más complicado, pero aquí están los conceptos básicos.
La forma más básica de referirse a ti mismo es watashi (wat-Yo, yo). Significa » yo » y «yo», ya que esta distinción gramatical no se hace en japonés. Esta es una forma perfecta de referirse a ti mismo en cualquier situación, sin importar cuán formal sea.
Si quieres hacerlo más formal, puedes usar watakushi (también escrito como wat). Esto se usa solo en situaciones formales.
Hay algunas maneras femeninas de decir «Yo». Una es atashi (atしし). Dejar el sonido ‘ w ‘ al principio es comúnmente hecho por mujeres.
Uchi (内) también se usa, generalmente por las adolescentes. He oído a niñas de 5º o 6º grado usarlo.
Los niños y los hombres a menudo se refieren a sí mismos como boku (bo). Esto está perfectamente bien para situaciones formales, pero solo lo usan los hombres. Me han dicho que es una buena manera de referirse a ti mismo en el lugar de trabajo cuando hablas con tus compañeros de trabajo.
Una palabra más áspera usada solo por niños y hombres es ore (ore). Esto definitivamente no es formal y solo debe usarse en situaciones casuales, como entre amigos o compañeros de bebida.
Hay otras dos versiones masculinas que es bueno conocer, pero realmente no deberías usar. Una es oira (いい.), que por lo que sé solo es utilizada por personajes de anime y manga, o por chicos que están demasiado metidos en el anime o el manga. Al parecer, esta es también una forma anticuada que fue utilizada por los monjes.
El otro es sessha (拙者) que fue utilizado por samurai. Es mejor no usar este formulario a menos que estés tratando de convencer a la gente de que eres un samurai.
Dos formas de la primera persona se utilizan a menudo en entornos comerciales. Estos son kochira (this – de esta manera) y ware ware (we we – nosotros), que a veces se acorta a wa (wa). Una versión grosera de kochira es kocchi (こっち). No es importante conocerlos para la conversación diaria
Finalmente, otra opción es usar jibun (自分), que significa algo como «yo mismo».’
Pero hay algo importante que debes saber: los japoneses a menudo no se refieren mucho a sí mismos. El pronombre es una necesidad gramatical en inglés. Incluso si sabes quién está haciendo qué en la oración, aún necesitas decirlo. No es así en japonés. El tema está implícito siempre que sea posible. De hecho, es mejor usarlo solo cuando sea necesario. Piense en ello como diciendo, ‘Bueno, en mi caso…’