Eines der ersten Dinge, die Sie in einer neuen Sprache lernen, sind Pronomen – ich, du, er, sie und so weiter. Japanisch macht das etwas komplizierter, aber hier sind die Grundlagen.
Der einfachste Weg, sich auf sich selbst zu beziehen, ist Watashi (私 – Ich, ich). Es bedeutet sowohl ‚Ich‘ als auch ‚ich‘, da diese grammatikalische Unterscheidung nicht auf Japanisch gemacht wird. Dies ist eine absolut gute Möglichkeit, sich in jeder Situation auf sich selbst zu beziehen, egal wie formal.
Wenn Sie es formeller gestalten möchten, können Sie Watakushi (auch als 私 geschrieben) verwenden. Dies wird nur in formellen Situationen verwendet.
Es gibt ein paar weibliche Arten, ‚Ich‘ zu sagen. Das Weglassen des w-Sounds am Anfang wird häufig von Frauen durchgeführt.
Uchi (内) wird auch verwendet, normalerweise von jugendlichen Mädchen. Ich habe gehört, dass Mädchen, die so jung sind wie etwa die 5. oder 6. Klasse, es benutzen.
Jungen und Männer bezeichnen sich oft als boku (僕). Dies ist für formelle Situationen völlig in Ordnung, wird aber nur von Männern verwendet. Mir wurde gesagt, dass es eine gute Möglichkeit ist, sich am Arbeitsplatz auf sich selbst zu beziehen, wenn Sie mit Ihren Kollegen sprechen.
Ein raueres Wort, das nur von Jungen und Männern verwendet wird, ist Erz (俺). Dies ist definitiv nicht formell und sollte nur in ungezwungenen Situationen verwendet werden, wie unter Freunden oder Trinkkumpanen.
Es gibt zwei andere männliche Versionen, die gut zu wissen sind, aber Sie sollten wirklich nicht verwenden. Eine davon ist Oira (おいら), die meines Wissens nur von Anime- und Manga-Charakteren oder von Jungen verwendet wird, die zu sehr auf Anime oder Manga stehen. Anscheinend ist dies auch eine antiquierte Form, die von Mönchen verwendet wurde.
Das andere ist Sessha (拙者), das von Samurai benutzt wurde. Es ist am besten, dieses Formular nicht zu verwenden, es sei denn, Sie versuchen, die Leute davon zu überzeugen, dass Sie ein Samurai sind.
Zwei Formen der ersten Person werden häufig in geschäftlichen Umgebungen verwendet. Dies sind Kochira (こちら – dieser Weg) und Ware Ware (我々 – wir), die manchmal zu wa (我) verkürzt wird. Eine unhöfliche Version von Kochira ist Kocchi (こっち). Es ist nicht wichtig, diese für die tägliche Konversation zu kennen
Schließlich ist eine andere Möglichkeit, jibun (自分) zu verwenden, was so etwas wie ‘ich selbst‘ bedeutet.‘
Aber hier ist etwas Wichtiges zu wissen – Japaner beziehen sich nicht oft auf sich selbst. Das Pronomen ist eine grammatische Notwendigkeit in Englisch. Selbst wenn Sie wissen, wer was im Satz tut, müssen Sie es trotzdem sagen. Nicht so auf Japanisch. Das Thema wird wann immer möglich impliziert. In der Tat ist es am besten, es nur bei Bedarf zu verwenden. Stellen Sie sich das so vor: ‚Nun, in meinem Fall …‘