Sprechen wie ein Spanier: 25 Spanische Slang-Begriffe, die Sie kennen sollten

Holen Sie sich unseren kostenlosen E-Mail-Kurs, Shortcut to Conversational.

Führen Sie Gespräche schneller, verstehen Sie Menschen, wenn sie schnell sprechen, und andere getestete Tipps, um schneller zu lernen.

Mehr info

Wenn Sie sich jemals dazu entschließen, eines der vielen spanischsprachigen Länder zu besuchen, werden Sie schnell feststellen, dass die Einheimischen gerne spanischen Slang verwenden, dh Wörter, die wahrscheinlich ausschließlich in diesem Land verwendet werden, oder sogar spezifisch für die Region, in der Sie sich befinden.

Natürlich ist es eine fantastische Möglichkeit, einen landesspezifischen Slang zu kennen, um das Eis zu brechen und sich mit einem lokalen Muttersprachler anzufreunden.

Falls Sie es verpasst haben, haben wir bereits eine Reihe von länderspezifischen Slang-Begriffen behandelt, darunter:

  • Kolumbien
  • Venezuela
  • Argentinien
  • México

Heute listen wir die 25 häufigsten spanischen Slang-Begriffe auf, die Sie von einem Spanier hören werden, sei es durch die Straßen von Madrid oder von einem spanischen Freund.

1) Guay

Guay ist spanischer Slang, der sich normalerweise auf etwas oder jemanden bezieht, der cool ist, und kann sogar so weit gehen, erstaunlich zu sein. Im Allgemeinen können Sie es für alles Positive verwenden.

  • Que guay esa motocicleta – Das Motorrad ist wirklich ordentlich
  • Cuando lo conozcas te va a parecer super guay – Wenn du ihn kennenlernst, wirst du denken, dass er großartig ist

2) Vale

Ein häufig verwendetes englisches Wort, ähnlich wie „ok“ oder „in Ordnung“.

  • Vale, más tarde voy y te ayudo – Sicher, ich komme später vorbei und helfe dir
  • Espérame acá, ¿Vale? – Warte hier auf mich, okay?

3) Venga

Dieser kann auch ein Füllwort sein, mit einer Übersetzung, die als enthusiastischer angesehen werden könnte „in Ordnung!“, oder in der Tat, ein frustriertes „Komm schon“

  • Venga, juega un rato con tus primos – Komm schon, spiel eine Weile mit deinen Cousins
  • ¡Venga! Entonces vamos saliendo – In Ordnung! Dann lass uns rausgehen

4).

Im Englischen verwenden einige Muttersprachler diesen auf ähnliche Weise. Die wörtliche Übersetzung ist „Mann“, aber im spanischen Slang wird es als Begriff der Zärtlichkeit verwendet, bis zu dem Punkt, an dem seine Bedeutung eher als Interjektion als als wörtlich verwendet wird.

  • ¡Hallo! Cuanto tiempo sin verte – Mann! Wirklich lange nicht gesehen

5) No pasa nada

Dies bedeutet übersetzt „nichts passiert“, wird aber verwendet, um zu sagen, dass es wirklich keine Konsequenz oder kein Problem gibt – dh. ein beruhigender Ausdruck. Ähnlich wie „no worries“ auf Englisch.

  • Claro hombre, keine pasa nada. Es más, te invito una copa – Sicher Mann, es ist nichts. Ich lade Sie sogar zu einem Drink ein

6) Puente

Eine „Brücke“ ist das, was passiert, wenn ein Nationalfeiertag auf einen Donnerstag / Freitag fällt und Sie ein extra langes Wochenende haben.

  • Mejor aprovechamos el puente para pasar unos días en la playa, ¿Was ist mit dir? – Was ist, wenn wir das lange Wochenende nutzen, um ein paar Tage am Strand zu verbringen, wie klingt das für Sie?

7) Tío oder Tía

Dies kann zunächst etwas verwirrend sein, da die Wörter direkt in „Onkel“ und „Tante“ übersetzt werden. Im spanischen Slang werden sie jedoch verwendet, um „Mann“ und „Frau“ im täglichen Gespräch zu ersetzen. Sie sind nicht an ein besitzergreifendes Wort gebunden (mein, dein, sein usw.), was bedeutet, dass Sie wissen, ob jemand tatsächlich über seine Familie spricht oder nicht.

  • Vino a saludarte una tia muy guapa – Ein wirklich hübsches Mädchen kam, um dir Hallo zu sagen
  • Voy a estar con esos tíos de allá, ¿Los ves? – Ich werde mit den Jungs da drüben rumhängen, siehst du sie?

8) Guiri

Wenn Sie mit dem mexikanischen Slang-Begriff „Gringo“vertraut sind, dann ist dieser nicht zu unähnlich. Dieses Wort ist spanischer Slang für Nordamerikaner und andere Europäer. Obwohl es nicht unbedingt beleidigend ist, könnte es für manche Leute als schlechter Geschmack erscheinen.

  • Eh, José, tú tienes varios amigos guiris, ¿Cierto? – Hey, José, du hast ein paar ausländische Freunde, oder?

9) Colega

Man könnte sagen, dass dies einem „Kumpel“ nahe kommt und oft das Wort „Amigo“ ersetzt, um sich auf Bekannte oder Personen zu beziehen, die Sie nicht genau kennen. Dieser ist exklusiv für Slang aus Spanien, da es wörtlich Mitarbeiter in anderen spanischsprachigen Ländern bedeutet.

  • Colega, has dejado el auto mal estacionado – Hey, Kumpel, du hast dort ein bisschen schlecht geparkt
  • Tengo un colega que trabaja allí que podría ayudarte – Ich habe einen Freund, der dort arbeitet und dir helfen könnte

10) Chaval

Auch als Chavala (weibliche Version) gefunden, das ist spanischer Slang für Kinder oder jugendliche im Allgemeinen.

  • Échale un ojo a los chavales – Behalte die Kinder im Auge
  • Estaba ayudando a una chavala que estaba perdida – Ich habe einem Mädchen geholfen, das sich verlaufen hat
cta photo

als nächstes lernen?

Laden Sie den genauen Lehrplan herunter, den Tausende von BaseLang-Schülern verwendet haben, um fließend Spanisch zu sprechen.

Leitfaden jetzt herunterladen!

11) Los Viejos

„Die alten Leute“ ist nicht der respektvollste Begriff für deine Eltern, aber es ist liebevoll gemeint. Manche Leute mögen damit einverstanden sein, andere vielleicht nicht (wenn Sie Ihren Vater jemals „meinen alten Mann“ genannt haben, dann wissen Sie, wovon ich spreche).

  • Esta semana estaba pensando en visitar a los viejos, ¿me quieres acompañar? – Ich wollte diese Woche meine Eltern besuchen, willst du mitkommen?

12) Majo

Ein Wort für freundliche, liebevolle oder angenehme Menschen. Obwohl, Es kann sich auch auf jemanden beziehen, der wirklich attraktiv ist.

  • Tu amigo es super majo – Dein Freund ist wirklich nett
  • No esperábamos que llegaras con una tía tan maja – Wir haben nicht erwartet, dass du mit einem so attraktiven Mädchen kommst

13) Estar como una cabra

„Sich wie eine Ziege benehmen“ ist ein passender Begriff für jemanden, der sich wirklich seltsam verhält. Ähnlich wie jemand, der auf Englisch „verrückt“ ist.

  • No le prestes mucha atención a mi vecina, está como una cabra – Kümmere dich nicht so sehr um meine Nachbarin, sie hat ein paar Schrauben locker

14) Estar en Pelotas

„In den Eiern zu sein“ ist nicht so vulgär, wie es sich anhört. Es bedeutet eigentlich, völlig nackt zu sein – zufällig, ich weiß.

  • Que suerte que llegas un poco tarde, 5 minutos menos y me agarrabas en pelotas. – Mann, ich habe Glück, dass du ein bisschen spät gekommen bist, 5 Minuten früher hättest du mich nackt gefunden.

15) Molar / Mola

Dieser spanische Slang kann auf verschiedene Arten verwendet werden – als Verb kann es bedeuten, cool zu sein oder etwas zu wollen oder zu mögen.¡Cómo mola! ¿nein? (Cool, nicht wahr?)

  • ¿No te mola lo que le hicieron a la casa? Se ve mucho mejor ahora. – Gefällt dir nicht, was sie dem Haus angetan haben? Es sieht jetzt viel besser aus
    • Oye, molas mucho cuando juegas así – Hey, du siehst wirklich cool aus, wenn du so spielst

    16) Chulo

    In den meisten spanischsprachigen Ländern würde „chulo“ als „Zuhälter“ übersetzt werden. Dieser spanische Slang-Begriff wird jedoch verwendet, um jemanden zu beschreiben oder anzusprechen, der attraktiv ist, oder etwas, das süß, lieblich oder ordentlich ist.

    • Qué chulo tu auto nuevo, ¿Was ist mit dir? – Mann, dein neues Auto sieht wirklich gut aus, wie viel hat es dich gekostet?

    17) Ostia

    Eine übliche Art, Überraschung im spanischen Slang zu bezeichnen, und normalerweise von beleidigenden Bildern begleitet.¡Ostia tío! Mira lo que pasó la semana pasada – Heilige Mutter Gottes, schau dir an, was letzte Woche passiert ist

    18) Cutre

    Ein häufig verwendetes Wort für Dinge, die nicht angenehm anzusehen sind oder von wirklich schlechter Qualität sind oder vielleicht nicht einmal fertig sind.

    • El hotel que eligieron se veía un poco cutre, pero era más barato – Das Hotel, das sie wählten, sah wirklich schlecht aus, aber es war billiger

    19) Friki

    Angepasst an das englische Wort „freaky“, hat es eine fast identische Bedeutung im spanischen Slang, da es verwendet wird, um seltsame, extravagante Sachen oder Dinge zu beschreiben, die man nicht gewohnt ist zu sehen.

    In den letzten Jahren hat es eine zweite Bedeutung angenommen, die sich auf eine „geeky“ Person bezieht, die vielleicht Computer-versiert ist, und ein Videospiel-Liebhaber.

    • Que friki esa situación, mejor no me involucro – Das ist eine wirklich seltsame Situation, ich würde mich lieber nicht einmischen
    • Le puedes llevar el computador al friki de la clase para que lo repare – Sie könnten Ihren Computer zum class geek bringen, damit er ihn repariert

    20) Empanado

    Wir alle kennen jemanden, der ständig “ empanao“ – dh. langsam und zerstreut, kaum auf etwas achten, was sie sollten.

    • A ver, mira para adelante que andas todo empanado – Hey, schau vor dir hin, du gehst alle geistesabwesend herum

    21) Cabrearse

    Um sich aufzuregen, oder vulgärer gesagt, um über etwas sauer zu sein – hoffentlich brauchst du diesen nicht zu benutzen.

    • Se cabreó cuando le contamos lo que pasó. – Er war sehr verärgert, als wir ihm erzählten, was passiert ist.

    22) Bocachancla

    Ein nicht so freundlicher Begriff für Leute, die viel mehr reden, als sie sollten, und normalerweise über heikle Themen.

    • Eh, nein, tan bocachancla, cállate mejor – Alter, sei nicht so ein großer Mund, halt die Klappe, bitte

    23) Flipar

    Es gibt zwei Fälle, in denen Flipar verwendet wird 1) wenn Sie von neuen Informationen, die Sie verblüffen, absolut überwältigt sind 2) um eine durch Drogen verursachte Wirkung zu beschreiben.

    • La audiencia del concierto empezó a flipar con el primer riff de la guitarra – Die Konzertbesucher wurden mit dem ersten Gitarrenriff völlig verrückt
    • Creo que estaba actuando raro por estar flipando de algún estupefaciente – Ich glaube, er hat sich komisch verhalten, weil er unter dem Einfluss einer Droge stand

    24) Ligar

    Eine fast wörtliche übersetzung von „flirten“, oder jemandes Aufmerksamkeit bekommen, um sie zu umwerben.

    • Te vi ligando con aquel chaval – Ich sah dich mit diesem Jungen flirten

    25) Joder

    Und last but not least! Etwas, das Sie wahrscheinlich schon einmal in einer TV-Show oder einem Film in Spanien gehört haben. „Joder“ ist wahrscheinlich der am häufigsten verwendete spanische Slang-Begriff, da seine genaueste Übersetzung „fuck“ wäre. Wie das Äquivalent in Englisch kann es verwendet werden, um sich auf sexuelle Beziehungen zu beziehen, zu stören oder zu ärgern, zu ruinieren oder zu verderben und als Interjektion, um Ihre Wut, Ihr Erstaunen oder Ihre Frustration loszulassen.

    Ziemlich praktisch, wenn Sie mich fragen.¡Joder! Er olvidado mis llaves en la casa – Gott verdammt! Ich habe meine Schlüssel zu Hause vergessen

    • ¡Joder tío! Nos hemos quedado dormidos, vamos a llegar tarde. – Scheißkerl! Wir sind eingeschlafen, wir werden zu spät kommen
    • ¡Jodiste todo lo que había hecho! – Sie haben alles, was ich getan hatte, vollständig zerstört
    cta-Foto

    Unsicher, was als nächstes zu lernen ist?

    Laden Sie den genauen Lehrplan herunter, den Tausende von BaseLang-Schülern verwendet haben, um fließend Spanisch zu sprechen.

    Leitfaden jetzt herunterladen!

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.