det er tid til at tale fra hjertet!
I Dag skal vi forklare, hvordan man siger “jeg savner dig” på koreansk. Dette vil være en nyttig sætning at lære at udtrykke til den specielle person, som du vil se ham/hende.
disse sætninger bruges oftest af ægtefæller og dem i romantiske forhold til at vise følelser af at savne den person. Det kan være lidt vanskeligt, hvis du ikke er bekendt med de uformelle, standard, og formelle versioner af koreansk.
ikke at bekymre dig selv, vi vil udfylde dig på, hvad du behøver at vide!
grunden til, at “jeg savner dig” på koreansk kan være vanskelig, er fordi denne sætning normalt bruges af dem tæt på hinanden, så du vil ikke ofte høre alle de mulige former. Dette er en lignende situation, som du ville se med koreanske kærlighedssætninger.
Vi forklarer detaljeret, hvordan du bruger “jeg savner dig” på koreansk, og hvornår du skal bruge den. Sætningerne er skrevet på engelsk og koreansk. Hvis du ikke ved, hvordan du læser koreansk, kan du lære det koreanske alfabet her. Lad os komme i gang!
To koreanske Verber for “Miss”
Hvis du undrer dig over hvordan man kan sige “jeg savner dig” på koreansk, og du kigger i ordbogen, så vil du sandsynligvis komme på tværs af verbet 그립다 (geuripda).
selvom dette ord betyder “at gå glip af”, bruges det ikke så ofte på talt koreansk. I stedet for karrus (geuripda) bruges udtrykket karrus (bogosipda), når folk vil sige “Jeg savner dig” på koreansk.
Karin (bogosipda) betyder bogstaveligt” Jeg vil se”. Det består af verbet karrus (boda | at se) og suffikset-karrus (-go sipda), der udtrykker ideen om at ville udføre en bestemt handling.
selvom “Kristian (Bogo sipda)” bogstaveligt betyder “at ønske at se”, betyder det også “jeg savner dig”. Hvis du vil sige” Jeg vil se”, vil du også bruge dette udtryk. Derfor skal du lytte omhyggeligt og bedømme situationen, når du oversætter dette ord.geuripda kan bruges, hvis du vil sige, at du savner en ikke-menneskelig ting eller situation. For eksempel kan du sige “Jeg savner mit gamle hus” (yetjibi geurivoyo | jeg savner mit gamle hus) eller” jeg savner mine skoledage ” (hakchangsijeori geurivoyo | jeg savner mine skoledage).
Hvis du vil sige noget som “miss the bus”, skal du bruge verbet miss (nochida). For eksempel kan du sige “Jeg savnede bussen” (beoseureul nochyeosseoyo | jeg savnede bussen). Hver gang vi taler om at savne en person, skal du bruge Kristian (Bogo sipda).
er du nysgerrig efter, hvordan du bruger dette udtryk? Lad os komme til det!
uformel” jeg savner dig”på koreansk
1. (Bogo sipeo)
nioghalvfems procent af den tid, du vil bruge dette udtryk med din betydelige andre. Derfor er det bedst at starte med den uformelle måde at sige “Jeg savner dig” på koreansk.
Du kan gøre dette udtryk til et spørgsmål ved at ændre dets intonation opad i slutningen.
du ville spørge:
venstre?
bogo sipeo?
Brug disse udtryk med din partner eller nære venner, da det er de mennesker, som du mest sandsynligt vil savne. Det er bedre at bruge den uformelle version af “Jeg savner dig” på koreansk med ægtefæller snarere end de formelle eller standardversioner, da den uformelle viser mere en grad af nærhed.
Standard “Jeg savner dig”på koreansk
1. Dette er det samme som det uformelle udtryk, men med Kurt (Yo) på enden af det. Du kan bruge dette udtryk med de fleste mennesker. Imidlertid, ligesom på engelsk, det er lidt underligt at sige “Jeg savner dig” til nogen, du ikke er meget tæt på.
det er muligt, at du kan tale med nogen om nogen, du savner, og du vil bruge standardformularen. For eksempel, hvis du talte med en klassekammerat, som du ikke var tæt på, kan du sige Kurt (gajogi Bogo sipeoyo | jeg savner min familie).
formel “Jeg savner dig”på koreansk
1. Du kan bruge dette udtryk, hvis du har brug for at være meget formel eller høflig. Det bruges dog ikke ofte. Du kan høre det i sange eller under en tale. For eksempel kan en person, der holder en tale til en stor gruppe, sige Kurt (buini Bogo sipseumnida | jeg savner min kone).
Sød “jeg savner dig” på koreansk (Aegyo)
da du mest sandsynligt vil sige “Jeg savner dig” til din kæreste eller kæreste, er der nogle søde udtryk, som du kan bruge i stedet for den uformelle Purpur (Bogo sipeo).
1. (Bogo sipeoyong)
tilføjelse af “NG” lyden er almindelig, når du bruger aegyo. Du kan tilføje det til Kristian (Bogo sipeoyo) for at få det til at lyde sødere.
2. (Bogopa)
Dette er en anden sød måde at sige “jeg savner dig”. Du kan gøre det endnu mere aegyo ved at tilføje en ‘ ng ’til slutningen af det for at gøre bo-go-pang, sandsynligvis efterfulgt af noget sødt kropssprog (eller humørikoner, hvis du SMS’ er).
3. bogo sipdang
Hvis du vil blande din sødhed, skal du tilføje prisen i slutningen af bogo sipda for at lave bogosipdang.
4. Jeg vil også se (neomu bogo sipeo)
også (neomu) tilføjer vægt. Det betyder ‘så meget’. Derfor betyder denne version af “jeg savner dig” på koreansk “jeg savner dig så meget”.
Hvis du kunne lide dette og vil lære mere koreansk, skal du gå her for at få nogle fantastiske ressourcer. På den side kan du finde alt fra hilsner til sætningsstrukturer. Vi har også et struktureret program, der lærer dig, hvordan du har en 3 minutters samtale i de første 90 dage.
forhåbentlig ved du nu, hvordan man siger “jeg savner dig” på koreansk. Gå nu ud og øv dette udtryk med nogen, der er vigtig for dig. Ikke alene vil du få nogle koreanske praksis, men du vil også gøre deres dag!