Kubansk slang
Acere – en vän, kompis (Que bola, acere? Hur är läget pal?)
Baro – (un / el); pengar (un bar audsimo; mycket pengar)
Bemba-tjocka läppar (Radio Bemba; skvaller eller vinrankan;rykten, ogrundade rykten, falsk rapport, läckt information eller Bit ofdisinformation)
Bisnero – affärsman (hustler)
Chavitos – termen gäller för närvarande CUC – valutaneftersom det är värdelöst utanför Kuba
Chivato – squealer, informer
Chopin (la) – shopping (i CUC store)
Chulo – pimp
Cojones-guts eller bollar (tu tienes cojones)
sv lamor; (bokstavligen ”i lågor” betyder att vara i trubbel ordanger); (sv Lama betyder väldigt ful när man hänvisar till personer)
Filtro – smart person
Gallego – dålig musiker eller dålig dansare
Guajiro – bonde, bonde, en landsman, (från tiderna avoch efter det spanska amerikanska kriget 1898); detta ord kombinerar de två Engelskaorden ”krig+hjälte”; Det kan också hänvisa till någon som är blyg eller blyg
Guaniquiqui, moni, baro, plata, fula – pengar
guapo – troublemaker
jamonero – någon som famlar tjejer på en fullsatt buss
joder – f***ing (no me jodes; inte f**k med mig)
Luchar-att slåss (på Kuba, att stjäla från ditt arbete centereller att sälja godis på gatorna)
Luchando – en battler och beundrade
Maric Acign – en homosexuell person. Stötande slang. Används som adisparaging term för en homosexuell man; också att märka illojal, orättvis, opålitliga orunworthy människor.
Monada eller mona-polis
Palestino-hänvisar till Orientales från någon klass
Pinchar-att arbeta
Pipo – om den används för att ta itu med en servitör, är det mycket respektlöst
Socio – vän, pal
Temba – medelålders person
Tumba! eller Rema! Försvinn!
Yuma-utlänning