Obv: dubbel ymnighetshorn.
Rev: fem rader av forntida hebreiska manus; läsning” Yehochanan Kohen Gadol, Chever Hayehudim ” (Yehochanan översteprästen, judarnas råd.
Yehudi på hebreiska BibleEdit
enligt Genesisboken var Judah (Arab, Yehudah) namnet på patriarkens Jakobs fjärde son. Under Exodus gavs namnet till Judas stam, härstammad från patriarken Judah. Efter erövringen och bosättningen av Kanaans land hänvisade Juda också till det territorium som tilldelades stammen. Efter splittringen av Förenade kungariket Israel användes namnet för södra kungariket Juda. Riket omfattade nu stammarna i Juda, Benjamin och Simeon, tillsammans med några av leviternas städer. Med förstörelsen av norra kungariket Israel (Samaria) blev Juda Konungariket den enda judiska staten och termen y ’ Hudi (Saudiarabien) tillämpades på alla israeliter.
termen Yehudi (kub) förekommer 74 gånger i den masoretiska texten i den hebreiska Bibeln. Plural, Yehudim (kub) visas först i 2 kungar 16:6 där det hänvisar till ett nederlag för Yehudi army eller nation, och i 2 Krönikeboken 32:18, där det hänvisar till språket i Yehudim (kub). Jeremia 34: 9 har den tidigaste singulära användningen av ordet Yehudi. I Esther 2: 5-6 har namnet ”Yehudi” (Kubi) en generisk aspekt, i det här fallet hänvisar till en man från Benjamins stam:
” det fanns en man en Yehudi (judisk man) i huvudstaden Shushan, vars namn var Mordokai son till Jair son till Shimei son till Kish, en benjamit; som hade förvisats från Jerusalem med exil som förvisades med Jekonja, Juda konung, som Nebukadnessar, konungen i Babel, hade förvisats.”
namnet visas i Bibeln som ett verb i Esther 8:17 som säger:
”många av folket i landet blev Yehudim (i Generisk mening) (kub, mityahadim) eftersom rädslan för yehudim föll på dem.”på vissa ställen i Talmud hänvisar ordet Israel(ite) till någon som är judisk men inte nödvändigtvis utövar judendomen som religion: ”Ett Israel(ite) trots att han har syndat är fortfarande ett Israel(ite)” (Tractate Sanhedrin 44a). Mer allmänt använder Talmud termen Bnei Yisrael, dvs ”Israels barn”, (”Israel” är namnet på den tredje patriarken Jakob, far till sönerna som skulle bilda Israels tolv stammar, som han fick och tog efter brottning med en ängel, se Genesis 32:28-29) för att hänvisa till judar. Enligt Talmud då, det finns ingen skillnad mellan” religiösa judar ”och” sekulära judar.”
på modern hebreiska används samma ord fortfarande för att betyda både judar och judar (”Judea”). På arabiska är termerna yahjungdjung (sg.), al-yahsaxicd (pl.), och بَنُو اِسرَائِيل banū isrā’īl. Den arameiska termen är Y ’ H oxicd Oxi.
utveckling på Europeiska språkRedigera
Septuaginta (sägs vara en produkt av Hellenistic Jewish scholarship) och andra grekiska dokument översatta Kubi, Yehudi och arameiska y ’ h ubicd Ubigi med hjälp av Koine grekiska termen ioudaios (grekiska: Ubig; PL. Ioudaioi), som hade förlorat ’ h ’ ljud. Den latinska termen, efter den grekiska versionen, är Iudaeus, och från dessa källor gick termen till andra europeiska språk. Den gamla franska giu, tidigare juieu, hade eliderat (tappat) bokstaven ”d” från Latin Iudaeus. Det mellersta engelska ordet Jud härstammar från gammal engelska där ordet intygas så tidigt som 1000 i olika former, såsom Iudeas, Gyu, Giu, Iuu, Iuw, Iew. Det gamla engelska namnet kommer från gamla franska. Den moderna franska termen är”juif”.
de flesta europeiska språk har behållit bokstaven ” d ” i ordet för judisk. Etymologiska ekvivalenter används på andra språk, t.ex. ”Jude” på tyska, ”judeu” på portugisiska, ”J oxirade” på danska och norska, ”judo ochigo” på spanska, ”jood” på nederländska, etc. På vissa språk används härledningar av ordet ”Hebreiska” också för att beskriva en jude, t. ex., Ebreo på italienska och spanska, Ebri/Ebrani (Persisk: OZ/s) på persiska och s, Yevrey på ryska. (Se judiska etnonymer för en fullständig översikt.)