hur man säger ” I ” på japanska

en av de första sakerna du lär dig på ett nytt språk är pronomen – jag, Du, han, hon och så vidare. Japanska gör detta lite mer komplicerat, men här är grunderna.

det mest grundläggande sättet att referera till dig själv är watashi (Xiaomi – I, me). Det betyder både ’ jag ’och’ mig ’ eftersom denna grammatiska skillnad inte görs på japanska. Detta är ett helt bra sätt att hänvisa till dig själv i alla situationer, oavsett hur formella.

Om du vill göra det mer formellt kan du använda watakushi (även skrivet som Kubi). Detta används endast i formella situationer.

det finns några feminina sätt att säga ’Jag’ . Att lämna w-ljudet i början görs vanligtvis av kvinnor.

Uchi (kub) används också, vanligtvis av tonårsflickor. Jag har hört flickor så unga som ungefär 5: e eller 6: e klass använda den.

pojkar och män hänvisar ofta till sig själva som boku (Bisexuell). Detta är helt okej för formella situationer, men används endast av män. Jag har fått höra att det är ett bra sätt att hänvisa till dig själv på arbetsplatsen när du pratar med dina kollegor.

ett grövre ord som endast används av pojkar och män är malm (kub). Detta är definitivt inte formellt och bör endast användas i tillfälliga situationer, som bland vänner eller dricka kompisar.

det finns två andra manliga versioner som är bra att veta, men du borde verkligen inte använda. Den ena är oira (Kubi), som så vitt jag vet bara används av anime-och mangakaraktärer, eller av pojkar som också är i anime eller manga. Tydligen är detta också en föråldrad form som användes av munkar.

den andra är sessha (kub) som användes av Samurai. Det är bäst att inte använda det här formuläret om du inte försöker övertyga människor om att du är en samuraj.

två former av den första personen används ofta i affärsinställningar. Det här är kochira (Bisexuell – på detta sätt) och Ware Ware (vi), som ibland förkortas till WA (Vi). En oförskämd version av kochira är kocchi (kub). Det är inte viktigt att känna till dessa för vardaglig konversation

slutligen är ett annat alternativ att använda jibun (Xiaomi) vilket betyder något som ’själv.’

men här är något viktigt att veta – japaner hänvisar inte ofta till sig själva mycket. Pronomen är en grammatisk nödvändighet på engelska. Även om du vet vem som gör vad i meningen måste du fortfarande säga det. Inte så på japanska. Ämnet är underförstått när det är möjligt. Det är faktiskt bäst att använda det endast vid behov. Tänk på det som att säga, ’Tja, i mitt fall…’

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *