Expeditional Naturalization Application Materials and Information

ansökningsblankett

N-400 ansökan om naturalisering
Blue Sheet – Skriv ut på blått papper och fyll i den nedre delen.

ansökningsinformation

instruktioner för formulär N-400 ansökan om naturalisering
allmänna Tips om montering av ansökningar för utskick

ta bläck fingeravtryck

När utomlands, gå till närmaste USA. ambassad eller konsulat för fingeravtryck och skicka fingeravtryckskort till USCIS med N400 naturalisering ansökan. Besök FBI: s webbplats för mer information om att ta läsbara fingeravtryck . Den accepterade amerikanska regeringsformen kallas FD-258. Detta är den enda form som USCIS kommer att acceptera. Se informationsbladet för detaljer om hur du fyller i FD-258 . Se också till att ta två kompletta uppsättningar utskrifter om en är oläslig. För mer information se bläck fingeravtryck utomlands sida.

ändra ditt juridiska namn genom naturalisering

om du planerar att ändra ditt juridiska namn under naturalisering, markera lämplig ruta (del 1(D)) på N-400-applikationen och fyll i det angivna avsnittet. Tänk på att i vissa situationer endast en domstol kan tillåta en ändring av ditt namn när du naturaliseras. Detta innebär att ytterligare förseningar kan uppstå när du slutför din naturalisering, och du kommer inte att naturaliseras på intervjudagen. Beroende på domstolens arbetsbelastning kan du behöva vänta flera månader tills domstolen kan schemalägga dig för Eden.

om du ändrar ditt efternamn till din makas efternamn behöver du inte gå igenom en domstolsprocess. USCIS kan göra denna förändring vid tidpunkten för din naturaliseringsintervju. De flesta andra namnändringar kräver ett domstolsbeslut.

Bakgrundsundersökningsinformation

enligt nuvarande USCIS-policy kan naturaliseringskandidater inte schemaläggas för en intervju förrän deras bakgrundskontroll har slutförts. Läs över det här avsnittet i USCIS Citizenship and Naturalization policy manual-Bakgrunds-och säkerhetskontroller och FBI: s Namnkontroller Vanliga frågor: Hur lång tid tar det för min namnkontroll att slutföras?

översättning av utländska dokument

USCIS kräver ofta att kopior av vitala statistikposter och civila handlingar från utlandet lämnas in med de flesta ansökningar, inklusive naturaliseringsansökningar.

om du har en situation där du inte har en viktig statistik rekord eller civil handling, såsom ett födelsebevis eller vigselbevis, från ditt hemland besök Department of State ömsesidighet sida. Denna webbplats har information om vilken viktig statistik och civila handlingar som finns tillgängliga från olika länder samt information om hur man får ett nytt dokument om det behövs.

var medveten om att USCIS också har regler om översättningar av civila handlingar. Den elektroniska koden för federala bestämmelser om utlänningar och nationalitet har följande stycke:

(3) översättningar. Alla dokument som innehåller främmande språk som skickas till USCIS ska åtföljas av en fullständig engelsk språköversättning som översättaren har certifierat som fullständig och korrekt och av översättarens certifiering att han eller hon är behörig att översätta från främmande språk till engelska.

certifieringsformatet ska innehålla certifierarens namn, signatur, adress och datum för certifiering. Ett föreslaget format är:

certifiering av översättare

i, intyga att jag är flytande (bekant) på engelska och _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ språk, och att ovanstående / bifogade dokument är en korrekt översättning av det bifogade dokumentet med titeln ______________________________.

underskrift_________________________________
datum typat namn
Adress

utdraget nedan är från N-400-applikationsinstruktionerna. Instruktionerna anger inte specifikt att översättningar måste vara notarized; i FLO: s erfarenhet är certifieringen av översättarens referenser vanligtvis notarized.

kopior – du ska skicka läsbara fotokopior av begärda dokument, såvida inte instruktionerna specifikt anger att du måste skicka in ett originaldokument. USCIS kan begära ett originaldokument vid tidpunkten för ansökan eller när som helst under behandlingen av en ansökan, framställan eller begäran. Om USCIS begär ett originaldokument från dig kommer det att returneras till dig efter att USCIS har fastställt att det inte längre behöver ditt original.

översättningar-om du skickar in ett dokument med information på ett främmande språk måste du också skicka in en fullständig engelsk översättning. Översättaren måste underteckna ett intyg om att den engelska översättningen är fullständig och korrekt, och att han eller hon är behörig att översätta från främmande språk till engelska.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *