18 för Kristus led också en gång för synder, de rättfärdiga för orättfärdiga, att han skulle föra oss till Gud, att dödas i köttet men gjorde levande i anden, 19 där han gick och proklamerade till andarna i fängelse, 20 eftersom de tidigare inte lydde, när Guds tålamod väntade på Noas dagar, medan arken förbereddes, där några, det vill säga åtta personer, fördes säkert genom vatten .
denna passage har ofta använts för att föreslå att efter hans död, under den tre dagarsperiod då hans kropp var var i graven, gick Kristus andligt för att predika för de döda i helvetet. Vissa element i avsnittet verkar stödja denna tanke:
- Det står att Kristus dödades och gjordes levande i anden, vilket indikerar att han fortfarande var andligt aktiv.
- Det står att han gick i Anden för att förkunna för andar ”i fängelse.”Vi skulle knappast betrakta himlen och Guds närvaro som ett fängelse, så detta kan bara vara en hänvisning till helvetet.
- att detta ”fängelse” är helvetet har ytterligare stöd från det faktum att det står att andarna är de som var olydiga under Noas dagar. Sådan var deras olydnad att det testade Guds tålamod!
från detta har en hel mängd teorier om Jesu tjänst i helvetet kastats runt. Dessa inkluderar tanken på att Jesus förkunnar seger över graven till Satan och de förlorade, eller Jesus predikar för fördömda själar som väntar på eldsjön (Uppenbarelseboken 20:15) och erbjuder dem en sista chans att omvända sig. Bibliskt sett, dessa väcker vissa frågor.
- Uppenbarelseboken 20 talar om vad som kommer att hända med dem vars namn inte finns i Livets Bok. De hamnar i Hades och sedan i slutändan i eldsjön. Det finns inget omnämnande av en andra chans.
- ingenstans i Nya Testamentet tyder det på att Jesus gick till helvetet när han dog. Tvärtom sa han till tjuven som hängde på korset bredvid honom:” idag kommer du att vara med mig i paradiset ” (Luk 23: 43). Detta tyder på att Jesus förväntade sig att hans själ skulle vara i paradiset, dvs himlen (se Uppenbarelseboken 2: 7), den dagen, inte i helvetet.
- Vad har allt detta med Noah att göra? Varför är Noah relevant för diskussionen? Predikade Jesus bara för dem som var olydiga på Noas tid? Det finns många fler själar i helvetet än så. Varför predikade inte Jesus för varje själ?
om 1 Petr 3: 18-20 inte undervisar att Jesus predikade i helvetet, vad säger Det? För vem predikade Jesus ”i anden”, var och varför?
undersöker 1 Peter 3: 18-20
När vi försöker förstå någon till synes svår passage är det första vi ser på sammanhanget. I det här fallet går vi tillbaka till vers 13. Petrus talar om nödvändigheten för dem som är i Kristus att fortsätta att göra gott även om de lider för det. Det är ingen stor sak att straffas för att göra ont. Det kallas rättvisa. Men när du gör gott och du straffas, särskilt när det goda du gör är vad Gud har befallt dig att göra, det är lovvärt i Guds ögon. Mänsklig rättvisa är inte alltid rättvis, och missar ofta Guds standardmärke. Det finns länder som förbjuder evangeliets predikning eller uttrycker vissa bibliska synpunkter. Samhällen kommer att misshandla dem som håller sig till bibliska normer för tal och uppförande som strider mot kulturella normer. I dessa fall uppmuntrar Skriften kristna att stå fast i sin övertygelse och göra vad som är rätt även om det kostar dem socialt eller juridiskt.
i vers 18 stöder Peter sitt argument genom att peka på Kristus, det ultimata exemplet på någon som orättvist straffades av en mänsklig regering. Men detta straff ledde till vår försoning med Gud. Så medan det var orättvist, använde Gud det ogudaktiga, korrupta världsliga systemet för att åstadkomma frälsning för ogudaktiga och korrupta människor.
det finns ett par sätt i slutet av vers 18 och början av vers 19 kan översättas. Den grekiska presenterar en klassisk män … de Konstruktion, som studenter i grekiska erkänna som betyder” å ena sidan detta… men å andra sidan att… ” här, det är thanat jacobtheis män sarki, Z jacobopoi jacobtheis de pneumati: å ena sidan har dödats i köttet, men å andra sidan har gjorts levande i anden. Du kan översätta” i anden ”som” av Anden ”(eller till och med” av Anden”, vilket indikerar den Helige Ande). Men jag föreslår att om du översätter det” av Anden/Anden”, skulle du behöva översätta föregående men-klausul som ” att ha dödats av köttet.”Annars skulle parallellen (”å ena sidan… å andra sidan”) inte fungera lika kraftfullt. Jag antar att du kan säga ”av köttet”, med hänvisning till de judiska och romerska myndigheterna, men det skulle vara en udda användning av ordet ”kött” som du skulle behöva rättfärdiga. Tanken om ”i köttet ”kontra” i Anden ” är mycket vanligare, bibliskt sett. Det kan kontrastera vår fallna natur i Adam över mot vår regenererade natur i Kristus (t.ex. Romarbrevet 8:8-9). Det kan också helt enkelt hänvisa till ens dödliga existens i motsats till ens själ eller andliga existens (t.ex. 2 Kor 10:3; Galaterbrevet 2:20; Filipperbrevet 1:22-24; 1 Joh 4:2). Jag tror att Peter använder termen här i den senare meningen. Jesu kropp dödades, men han levde andligt och fortsatte att leva.
vers 19 börjar ”i vilken” – en h aug på grekiska-som också kan översättas ” av vilken, av vem, i vilken eller i vem.”Hur du översätter denna fras beror, tror jag, på hur du förstår passagen, och vad exakt Jesus gjorde andligt med avseende på ”andarna i fängelset” som var olydiga under den tid då Noa byggde arken.
Så vad har Noah att göra med allt detta?
Du kan hitta historien om Noah, arken och översvämningen i Genesis kapitel 6, 7 och 8. I de föregående kapitlen blir mänskligheten alltmer upprorisk tills vi når den punkt där ”Guds söner” tar fruar från ”mäns döttrar” (för mer om detta, se min artikel om Genesis 6:1-4). Genesis 6: 5 börjar, ”Herren såg att människans ondska var stor på jorden.”Även deras hjärtas avsikter var ständigt onda. Så Gud planerade att torka mänskligheten från jordens yta. Endast en man gick med Gud: Noa. Gud bestämde sig för att skona Noa och hans familj (Noas fru och hans tre söner och deras fruar). Han berättade för Noah att bygga en Ark, en mycket stor båt, som skulle innehålla sin familj tillsammans med två av alla slag (inte arter–det finns en skillnad) av varelse. Detta inkluderade fåglar, djur och ”krypande saker”, en man och en kvinna av var och en. Han behövde också hålla en mataffär för alla Arkinvånare.
Guds plan var att få det att regna i fyrtio dagar och nätter. När regnet började samlade Noah alla i arken. Alla i arken räddades från översvämningsvattnet, men resten av mänskligheten omkom. Jesus berättar för oss att folket under denna tid åt, drack och gifte sig tills översvämningen plötsligt kom och svepte bort dem (Luk 17:27). Det är svårt att föreställa sig att Noa inte försökte varna dem, precis som Herren förväntade sig att hans lärjungar skulle predika evangeliet och varna dem omkring dem om Guds kommande dom. Det är uppenbart att de ogudaktiga på Noas tid ignorerade honom och fortsatte livet tills katastrofen slog till.
det verkar som om Petrus håller upp Noa som ett exempel på någon som lydde Gud i strid med dem omkring honom och blev välsignad av Gud för sin trofasthet. Medan Genesis-berättelsen inte säger, föreslår Peter att Noah LED för sin trohet. Det är faktiskt svårt att förvänta sig att han kunde arbeta på ett så stort byggprojekt på grundval av tro på vad Gud hade sagt utan att uppleva förlöjligande från dem omkring honom. Men han uthärdade för den frälsning han visste att hans arbete skulle medföra. Så här är Noah ett exempel på Kristusliknande beteende.
det förklarar varför Petrus använder Noas exempel, men hur är det med Jesus som predikar ”i Anden” till dem som omkom på Noas tid? Varför hände det. Hände det?
ledtråden till att förstå detta ligger, tror jag, i kapitel 1 i detta brev. Peter säger att hans läsare visar sin kärlek till Kristus genom sin tro och deras oförutsägbara glädje över den frälsning de har genom honom. Då säger han:
10 när det gäller denna frälsning sökte de profeter som profeterade om den nåd som skulle bli din och frågade noggrant, 11 frågade vilken person eller tid Kristi Ande i dem indikerade när han förutspådde Kristi lidande och de efterföljande härligheterna. 12 det uppenbarades för dem att de inte tjänade sig själva utan er, i det som nu har meddelats er genom dem som predikade de goda nyheterna för er genom den Helige Ande som sänts från himlen, saker som änglar längtar efter att se .
Peter säger att Kristi Ande var i profeterna när de förutspådde Kristi lidande och ära. De undrade när det skulle hända, men den informationen hölls från dem. Och de förstod att dessa löften var för en framtida generation. Den tanken, att profeterna talade genom Kristi Ande är, tror jag, i hjärtat av vad Petrus säger i 3:19. Han säger att det var Kristi Ande som predikade genom Noa för själarna som nu tynar bort i Hades, ”fängelse”, för deras olydnad.
för att sammanfatta med hjälp av parafras: Kristus dog kroppsligt, men levde andligt, och det var samma Kristi Ande som predikade genom Noa för själarna som var olydiga mot Noas gudgivna budskap. Trogen Noa räddades, men själarna hos dem som hånade och förföljde honom är nu i fängelse i väntan på slutlig dom.
Jag tycker att det här är bäst att förstå passagen med tanke på sammanhanget, och språket Peter använder någon annanstans i brevet. Det är också förenligt med vad Skriften säger när det gäller döden, Hades, och dom otrogna (se Matteus 25: 31-46; 1 Tessalonikerna 4:13-18; Uppenbarelseboken 20: 11-15).
Apostles ’ Creed
denna gamla trosbekännelse har kommit ner till oss som en tidig förklaring av kyrkans tro. Huruvida det faktiskt går tillbaka till de tolv apostlarna själva diskuteras, men det råder ingen tvekan om att det är ett tidigt doktrinärt uttalande–senast från det fjärde århundradet. Vi har det i både grekiska och latinska former. Översättning från grekiska går det så här:
Jag tror på Gud Fadern, Amighty, skapare av himmel och jord.
och i Jesus Kristus, hans ende Son, vår Herre, tänkt av den Helige Ande, född av Maria Jungfru, lidande under Pontius Pilatus, korsfäst, död och begravd, nedstigande i det djupaste djupet, stigande från de döda på tredje dagen, stigande upp i himlen, sitter vid den allsmäktiga Faderns högra hand, kommer därifrån för att döma de levande och de döda.
Jag tror på den Helige Ande, den heliga universella kyrkan, de helgonas gemenskap, syndernas förlåtelse, kroppens uppståndelse, evigt liv. Amen.
min översättning är medvetet lite grov för att försöka undvika för mycket Tolkning. Om du är bekant med trosbekännelsen, du kommer att märka att jag använde ”universal church” i motsats till ”Katolska kyrkan.”Det grekiska adjektivet katholikos betyder ”allmänt” eller ” universellt.”Det verkar som om termen” katolik ”translitererades från grekiska och användes för att beskriva kyrkan över hela världen, även efter reformationen när det blev klart att den” katolska ” kyrkan inte längre representerade den världsomspännande kyrkan. I vår tid är ordet ”katolik” så mycket förknippat med romersk katolicism, att jag tycker att det är bättre att hänvisa till den ”universella” kyrkan, det vill säga alla kristna som bekräftar tron var de än kan samlas.
den kontroversiella punkten, och anledningen till att diskutera Apostles’ Creed i samband med 1 Petrus 3:18-20 är den del som säger ”fallande i djupaste djup.”De flesta engelska översättningar gör detta” kom han ner i helvetet.”Den grekiska säger: katelthonta eis ta kat siratata. Motsvarande Latin säger descendit ad inferna. Du kanske ser” inferna ” och tänker på Dantes Inferno, med dansande demoner som pekar eländiga onda själar i flammorna. Men både den latinska inferna och den grekiska kat ackiktata hänvisar helt enkelt till en mycket djup plats. Paulus använder ordet i Efesierbrevet 4: 9-10, där han talar om Kristus som faller ner till djupet och höjs till en plats långt ovanför himlen. Utan tvekan är det här trosbekännelsen härleder sitt språk av Kristus fallande och stigande. Men är det legitimt att anta att den kat audtata som avses här motsvarar ”helvetet”?
först bör det noteras att det inte finns någon uttrycklig uppfattning här om att denna ”djupa” plats är en plats för plåga eller dom. Faktum är att vissa versioner av trosbekännelsen ersätter Haid UBS, Hades, de dödas bostad. Både inferna och Kat audtata hänvisar helt enkelt till graven, den sista viloplatsen för allt kött, utan kvalifikation med avseende på ära eller eldsjön. Varför tala om det som”den djupaste platsen”? Jag tror att både Paulus och författaren av trosbekännelsen använder språket fallande och stigande för att uttrycka två sanningar. Den första är att Kristus led den ultimata förödmjukelsen följt av den ultimata upphöjelsen (Se även Filipperbrevet 2:5-11). Den andra är att Kristus faktiskt dog. Hans död var inte en mirage eller en illusion. Det var en verklig död, liksom slutet på allt kött. Men han stannade inte i graven.
så varför använder engelska översättningar ”Hell” när man översätter kat jacobtata? Jag kan bara anta att det är på grund av tradition. Även respekterad kyrkohistoriker Philip Schaff erkänner ,” den nuvarande översättningen, helvetet, är benägen att vilseleda” och förespråkar användningen av ”Hades” istället (kristenhetens trosbekännelser, volym 2, s. 46, n.2). King James Bible translators använde ofta, om inte alltid, ”helvetet” för att översätta de grekiska Haid bibs, så det kan vara hur det hamnade vidare till oss i trosbekännelsen.
allt som sagt, Jag håller med Schaff. Om vi inte tror att Kristus ned i helvetet, en tanke motsägs av Lukas 23:43 och utan stöd av någon uttrycklig skrift, då behöver vi inte bekänna detta i våra trosbekännelser. Trosbekännelser är inte heliga, även om de sanningar de förkunnar kan vara. Vi kan ändra trosbekännelsen om det behövs, men här tror jag att vi bara behöver vara mer exakta i vår översättning. ”Han kom ner i Hades,” skulle göra, även om du kanske behöver förklara Hades för de flesta kyrkliga församlingar. Alternativt kan du ersätta alla fraser som kommer över tanken att Kristi kropp var i graven och upplevde verklig dödlig död. Kanske, ” han korsfästes, han dog och begravdes; hans kropp skickades till graven. Men på tredje dagen uppstod han från de döda.”Det är trots allt den härliga sanningen vi vill Förkunna.