Apr ubics moi, le d ubicluge

för Elliot Murphy-albumet, se Apr Ubics le d Ubicluge.

”Apr Uigs moi, le d uisluge” (uttalas; lit. ”After me, the flood” ) är ett franskt uttryck som tillskrivs kung Ludvig XV av Frankrike, eller i formen ”Apr Ubiss nous, le d ubisluge” (uttalas ; lit. ’Efter oss, översvämningen’) till Madame de Pompadour, hans favorit. Det betraktas allmänt som ett nihilistiskt uttryck för likgiltighet för vad som än händer efter att man är borta, även om det också kan uttrycka en mer bokstavlig prognos för förstörelse. Dess betydelse är översatt av Brewer i formerna” när jag är död kan syndafloden komma för att jag bryr mig”, och ” Ruin, om du vill, när vi är döda och borta.”uttrycket i sig hänvisar till den bibliska översvämningen och tros vara från Efter Slaget vid Rossbach 1757, vilket var katastrofalt för fransmännen. Ett konto säger att Louis XVS nedslagna uttryck medan han poserade för konstnären Maurice Quentin de La Tour inspirerade Madame de Pompadour att säga: ”Il ne faut point S’ affliger; vous tomberiez malade. Apr ubics nous, le d ubisluge.”Ett annat konto säger att Madame använde uttrycket för att skratta av ministeriella invändningar mot hennes extravaganser. Uttrycket ses också ofta som att förutse den franska revolutionen och motsvarande ruin förde till aristokratisk dekadens.

Karl Marx och Fyodor Dostojevskij tillämpar frasen i sina skrifter för att beskriva själviskhet och apati hos vissa korrumperande värden.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *