37 coola japanska ord och fraser för att börja använda nu

redo att nivåera upp din japanska och ljudmix (meccha o-Share, ”Super fashionable”)?

börja sedan lägga till några coola japanska ord i ditt ordförråd!

Japanska kan verka som ett seriöst språk med lager av formella talmönster. Men Japan har massor av roliga, slangy ord och vackra begrepp som bara fångats på deras språk och kultur!

Japan är trots allt det land som gav oss Kubi (emoji, ”emoji”), taget från det japanska ordet för ”bildtecken.”

Tänk på att många av dessa coola japanska ord endast används i informella situationer med människor du är nära. Detta skulle vara familj, vänner i samma ålder, och ibland medarbetare på samma nivå av anställning.

Du skulle inte använda dessa coola japanska ord med främlingar, din chef eller någon med senpai-status eller högre senioritet.

att använda dessa coola japanska ord med vänner hjälper dig att låta för stel. De kommer att lägga till mer naturligt, avslappnat språk till dina japanska konversationer.

(Ikkou, ” Låt oss gå!”)

här är en snabb” Cool japanska ord ” Video jag gjorde för att komma igång:

Njut av att titta på videon först! Jag delar några av de coolaste japanska orden och hur man uttalar dem.

När du har tittat på videon kan du läsa resten av artikeln för att lära dig alla 37 coola japanska ord och fraser.

Bennys Top japanska resurser

coola japanska ord unika för Japan

medan varje språk har unika ord som inte översätter bra, är jag delvis till de på japanska.

japanerna fångar begrepp och bilder i livet och naturen och sammanfattar dem vackert i ett ord. Eftersom du kanske inte har dessa ord på ditt eget modersmål kanske du aldrig har tänkt att lära dig dem på japanska tidigare.

lär dig dessa och du visar din ”insider” kunskap om kulturen!

  • ” ”Komorebi” betyder ” solstråle genom bladen.”Den beskriver den vackra scenen när ljuset och vinden fladdrar genom bladen och skuggorna dansar på marken.
  • ”Ukiyo” betyder ” flytande Värld.”Det beskriver känslan av att vara närvarande och uppmärksam på det aktuella ögonblicket, unbothered av stress. Du kanske känner igen det här ordet som det används för att beskriva den mest kända stilen av japansk konst: målningar av ukiyo-e, som de av Hokusai och Utamaro.
  • (Shinrin-yoku): ”skogsbad.”Det beskriver känslan av blötläggning i grönt ljus i en skog. En fredlig bild, eller hur?
  • Xiaomi (tsundoku) betyder ”ackumulera”, men hänvisar till någon som fortsätter att köpa böcker. De staplar upp, men de har ännu inte lästs. Med det sagt, kanji Kubi (”att läsa”) ger tanken att ägaren tänker läsa dem en dag! Det finns så många memes om detta för bokmaskar, men japanerna fångade det i ett ord.
  • Kubi (kuidaore): ”topple over” är den exakta översättningen. Det brukar säga att du har ätit dig själv i konkurs! Om du är en foodie, jag är säker på att du kan relatera.
  • acibic (Shibui): som ett adjektiv betyder detta ord ”bittert.”Men som substantiv betyder det” retro cool.”Det används för att beskriva något som är gammaldags men coolt eftersom det är retro. Det hänvisar ofta till den traditionella minimalistiska japanska stilen. Men du kan säga det om något retro cool.
  • (torimodosu): sammanfattat i ett ord, det har samma betydelse som det berömda engelska ordstävet, ”när livet slår dig ner, damma av dig själv och gå upp igen igen.”

coola japanska fraser för varje dag

det finns många uppsatta fraser på japanska som inte har någon verklig motsvarighet på engelska. Men dessa är framträdande i vardagen i Japan.

att veta dessa och hur man använder dem hjälper dig att låta mer naturligt och respektfullt.

  • Otsukare (Otsukare): kort för otsukaresama deshita, det betyder ”du har arbetat hårt!”Det sägs ofta mellan kollegor eller vänner som en hälsning eller adjö, eller för att uttrycka tacksamhet för deras hårda arbete och bidrag. Det kan också ersätta skål (Kanpai, ”skål”) för att rosta drycker efter en lång dags arbete.
  • Ojama shimasu: när du anger någons hem, bör du säga Ojama shimasu: när du anger någons hem, bör du säga Ojama shimasu: när du anger någons hem, bör du säga Ojama shimasu: när du anger någons hem, bör du säga Ojama shimasu: när du anger någons hem, bör du säga att det betyder” Jag är ledsen för intrång ”eller” Jag är ledsen för stör dig.”Substantivet, Kubi (jama), betyder ”hinder” eller ”intrång”, så att säga detta när du går in i någons hem visar respekt. Du säger detta varje gång du går in i någons hem, oavsett om det är planerat eller oväntat. När du lämnar, upprepar du frasen men i förfluten tid: Xiaomi (Ojama shimashita).
  • acibic (itadakimasu): när du äter börjar du med att säga ”att ödmjukt ta emot”.”Det översätts ofta som” smaklig måltid ”eller” låt oss äta.”Det är oförskämt att börja äta innan du säger detta!
  • Gochisousama deshita: när du har slutat äta säger du Gochisousama deshita, vilket betyder ” tack för denna måltid.”Du säger alltid detta till den person som gav maten. Även om du betalade för maten själv, men njöt av det med vänner, säger du det för att uttrycka tacksamhet för deras företag.
  • tack (Yoroshiku onegai shimasu): eller, för att låta mer avslappnad, säg hej (yoroshiku). Det är en av de viktigaste och respektfulla fraserna på japanska och har många betydelser. När du säger det till någon du just träffat, det betyder ”trevligt att träffa dig” eller ”ser fram emot att arbeta med dig.”Men det kan också betyda ”snälla ta hand om mig” eller ta hand om något speciellt. Till exempel för att ta hand om ditt bagage när du släpper av det vid incheckningen på flygplatsen.

coola japanska slangord

att lägga till slang i ditt japanska ordförråd är ett säkert sätt att låta mer som en modersmål! Det här är några vanliga, färska och vardagliga slangtermer du borde veta:

  • (Yabai): händer ner en av de vanligaste slangtermerna som sägs idag. Det betyder både ” fantastiskt ”eller” fantastiskt ”och” hemskt ”eller” skit”, beroende på sammanhanget. Prova att titta på något avsnitt av Terrace House utan att höra detta minst ett dussin gånger!
  • Jacobs (Sugoi): du kanske känner till den här, men om du inte gör det borde du! Detta är det japanska ordet. Det betyder ”bra”, ”fantastiskt” eller ”fantastiskt”, men används också som ett utrop som ” wow!”Det används ofta som svar på andra, även när det inte är riktigt fantastiskt. Ibland förkortas den till suge -.
  • ukeru (ukeru) betyder ”det är roligt”,” roligt ”eller ”haha!”Faktum är att om du använder Facebook på japanska, är ”Haha” – reaktionen märkt som ”bisexuell.”
  • (Nau) kommer från det engelska ordet, ”nu”, och det betyder samma sak. Det används ofta på Twitter, för att säga att något händer just nu.
  • Kubi (cho) betyder ”mycket” eller ”super.”Det hörs oftare i Tokyo-området, och det används ofta i samband med Kubi (cho kawaii, ”super söt”). Om du någonsin har lyssnat på Harajuku Girls av Gwen Stefani, kanske du har hört den här.
  • Meccha har exakt samma betydelse och användning som cho, men är vanligare i Kansai dialekt. Du kommer att höra de två används ofta, så det är bra att veta båda!
  • Majide betyder ”allvarligt” eller ” på riktigt.”
  • Majide betyder ”allvarligt” eller ” på riktigt.”
  • Majide betyder ”allvarligt” eller ” på riktigt.”
  • ”säger du när du använder det som ett utrop som” allvarligt??”Du lägger till när du använder den för att beskriva något, som den här kakan är verkligen utsökt! (Kono ke-ki majide oishii!, ”Den här kakan är allvarligt utsökt!”)
  • Xiaomi (Tekito -) beskriver någons eller någons handlingar som lata eller slarviga. Om någon är för lat för att göra jobbet rätt, skulle du använda detta ord.
  • KY: Ja, det här är en engelsk förkortning för ett japanskt ord: Kubi (kuuki yomenai, ”läser inte atmosfären”). Mer exakt översatt betyder det att någon ”inte kan läsa stämningen” och säger ofta fel sak. Det används för att beskriva någon som är socialt besvärlig eller okänslig för andras känslor.

coola japanska idiom som använder Yojijukugo

Yojijukugo (kub) är idiom uttryckta i fyra kanji. Dessa kan vara lite knepiga att lära sig, men de har mycket mening och lägger djup i din konversation.

  • (isseki ni Chou): ”en sten, två fåglar.”Det betyder detsamma som” att döda två fåglar med en sten.”
  • acibi (Asa meshi Mae): den här har bara 3 kanji och är inte tekniskt Yojijukugo… ändå ville jag inkludera det eftersom det är vanligt och har en direkt engelsk korrelation: ”en bit tårta.”Den bokstavliga betydelsen är” innan du äter frukost.”Som i uppgiften är så lätt, kan du göra det innan du ens njuta av ditt kaffe och mat.
  • Kubi (akusen Kutou): kombinera kanji för att ”kämpa hårt” och ”agoniserande” betyder detta idiom ”en uppförsbacke.”
  • (ishin denshin): för detta idiom är ”hjärta till hjärta” den bästa översättningen. Det används också för att beskriva att förstå någon på en djup, intim nivå. Eftersom du är så nära vet du ens vad den andra personen tänker.
    ”Ichigo Ichie” betyder ” en gång i livet.”Du kan säga det om saker, situationer eller människor, som liknar dess engelska motsvarighet. Till exempel, Ichigo Ichie ingen Kikai, ”en gång i en livstid möjlighet”) eller Ichigo Ichie ingen Tomodachi, ”en gång i livet vän”).
    *Kubi (Ikkoku senkin): den bokstavliga betydelsen är ”ett ögonblick, 1000 guldstycken.”Eller, som på engelska,” tid är pengar.”
    *Kubi (jiga Jisan*): ”självporträtt, självberöm.”Eller” att toot ditt eget horn.”Denna typ av beteende ses negativt i japansk kultur, men det är ett roligt uttryck att veta!

coola japanska Onomatopoeia ord

Onomatopoeia spelar en stor roll i vardagligt japanskt tal, och det är inte begränsat till ”bang!”och” pow!”i serietidningar.

Onomatopoeia uttrycker både ljud och känslor på japanska. Att veta hur man använder dem gör att du låter mer naturlig och förbättrar din lyssningsförståelse.

acibic (doki doki): används för att uttrycka spänning eller nervositet, och ofta paras ihop med verbet acibic (Suru, ”att vara”). Du kommer att se den här i shoujo*,” young girl ” – serier mycket, när den unga hjälten känner sig nervös runt hennes förälskelse!

  • Zotto (Zotto): om du får en kall chill, eller om du har en chill gå ner i ryggraden från rädsla eller se något grovt, kan du säga zotto suru.
  • Mukatsuku (Mukatsuku): från onomatopoeia muka muka suru betyder detta ”äcklad.”Men Mukatsuku har en starkare betydelse, som i ”förbannad.”
  • acibic (gussuri): detta betyder ” att sova som en logg.”Det används för att beskriva din egen sömn, eller för att fråga andra om de sov bra. Du kan fråga, Yuube ha gussuri nemuremashita ka, ” sov du gott igår kväll?”).
  • Gatsu gatsu: om du är ravenously hungrig och slukar din mat, kan du säga gatsu gatsu suru, ”sluka” eller gatsu gatsu taberu, ”äta ravenously”.
  • Peko peko: ”svältande.”Du kanske känner frasen onaka ga suita, ”jag är hungrig”, men varför inte ändra det? Du kan uttrycka att du är hungrig genom att säga (onaka peko peko,” jag svälter!”)
  • Kubi kyoro kyoro): om du besöker Japan för första gången kan du se dig nyfiken som turister! När du beskriver att titta runt nyfiket (eller nervöst), säger du Bisexuell (kyoro kyoro Miru, ”nyfiken tittar runt”).

coola japanska adjektiv

nu kanske du har lärt dig flera japanska adjektiv för att beskriva situationer eller personer. Men varför inte lära sig några coola, populära adjektiv för att lägga till lite mer färg än den generiska kirei (kirei, ”pretty” eller ”clean”) ochkawaii (kawaii, ”cute”)?

  • Umai betyder ”underbart”, ”trevligt” eller ”fantastiskt.”Det brukar ofta säga att något är gott också. Byt upp den ol ’standby-Kuban (Oishii, ”Delicious”) och säg Kuban!
  • Uzai betyder ” irriterande.”Du hör ofta urusai för både” bullriga ”och” irriterande”, men du kan också använda den här för att beskriva en irriterande situation eller person.
  • Darui betyder Lat, lat eller till och med komatos. Du kan använda den för att beskriva känslan av att vara helt sliten, utbränd eller till och med mycket sjuk.
  • Mendoi (mendoi): en mer slangy form av Bisexuell (mendokusai, ”besvärande”). Det betyder ” en smärta i nacken.””
    Nonki na betyder glad och lättsam. Använd den för att beskriva någons glada personlighet: nonki na hito, ”en glad person”.
    *emotionell (kanjou teki na) betyder ” emotionell.”Det är ett annat ord för att beskriva en personlighet, som i Kubi (kanjou teki na hito*,”en känslomässig person”).
  • Asia (fukuzatsu na): ”komplicerat.”Behöver du ändra din Facebook-status till” det är komplicerat?”Här är hur du säger det på japanska: Kubi (fukuzatsu na kankei,” komplex relation”) eller Kubi (fukuzatsu na shinkyou,”komplicerade känslor”).

en anteckning om att göra ord ”Cool” på japanska

en sak att veta om att göra ord ”cool” på japanska: Nästan alla ord kan göras svalare eller mer slangy genom att kombinera eller förkorta det.

t.ex. kombinerar ”snygg och cool” (oshakawa, ”snygg och cool”) orden ”snygg” (Oshare, ”snygg”eller” fashionabelt cool”) och ” söt ” (kawaii). Många ord som detta dyker ofta upp för att spara tid medan du smsar.

plus, ord kan förkortas genom att lämna den sista stavelsen. Även om detta är mer maskulin och vanligtvis hörs från killar, använder vissa tjejer detta också (även om det är väldigt informellt). Ord som Sugoi (Sugoi, ”amazing”) och kubi (Yabai, både ”incredible” och ”Horrible” beroende på sammanhang) förkortas ofta till Kubi (Suge-) och kubi (Yaba). Den lilla kuben ”klipper” ordet med ett glottalt ljud i halsen, medan det långa betyder att ljudet släpas ut. Båda gör att orden låter mer slangy.

Du kommer att höra det här sista exemplet mycket i vardagligt vardagligt tal. I slutet av Kana-adjektiven utelämnas ofta, och kan till och med ändra den sista stavelsen till Kana-raden i Kana-diagrammet (som sett med kana-till Kana-diagrammet). Vet du inte vad det betyder än? Kolla sedan in den här artikeln om att förstå Hiragana och Katakana.

vilka är dina favorit coola japanska ord?

vilka coola ord tycker du om att använda på ditt språk? Har du lärt dig den japanska motsvarigheten? Eller, vilka är dina favorit coola ord på japanska? Låt mig veta i kommentarerna.

Caitlin SacasasContent författare, flytande i 3 månader talar: engelska, japanska, koreanska, spanska Caitlin är en innehållsskapare, tränare, noll waster, språkälskare och Star Wars nörd. Hon bloggar om fitness och hållbarhet på Rebel Heart Beauty. Visa alla inlägg av Caitlin Sacasas

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *