” zagubione Ewangelie ” i inne chrześcijańskie Apokryfy: nowe odkrycia i nowe perspektywy

w środę, 7 października, wygłosiłem wirtualny wykład dla BASONOVA (Biblical Archaeology Society of Northern Virginia). Udzielili mi zgody na udostępnienie tekstu tego wykładu (z niewielkimi zmianami) na temat Apokryficzności.

Dyskusje o pochodzeniu i przekazie literatury apokryficznej w popularnych mediach, a niektóre nauki, zazwyczaj wyglądają mniej więcej tak:

Apokryfy chrześcijańskie to teksty o Jezusie i jego rodzinie, naśladowcach i przyjaciołach, których nie ma w Nowym Testamencie. Zostały napisane w pierwszych trzech wiekach, niektóre być może już pod koniec pierwszego wieku. Zawierają heretyckie idee i były systematycznie niszczone, gdy Kościół rzymski umocnił swoją władzę nad innymi formami chrześcijaństwa w IV i V wieku; te represyjne wysiłki zakończyły się utworzeniem kanonu Nowego Testamentu, ustanowionego najpóźniej za czasów Atanazjusza z Aleksandrii. Pismo Święte zostało wyraźnie ustalone jako 27 ksiąg Nowego Testamentu; nic więcej nie powinno być pisane, kopiowane lub czytane później. Przetrwały jednak pewne tradycje apokryficzne, ale mocno odizolowane od idei heretyckich i zebrane jako pisma świętych-tzw. Literatura hagiograficzna. W przeciwnym razie chrześcijańskie Apokryfy zostały utracone do historii, dopóki uczeni renesansu nie znaleźli kopii we wschodnich klasztorach i przywieźli je do domu na zachód, aby zostały opublikowane, a ostatnio od archeologów i Beduinów, którzy znaleźli teksty w jaskiniach i starożytnych wysypiskach śmieci. Pomimo wszystkich wysiłków kościoła, aby potępić te teksty, wiele z nich jest teraz dostępnych dla wszystkich do przeczytania.

ten opis, choć zwięzły, jest problematyczny; praktycznie każde zdanie jest błędne, a przynajmniej odzwierciedla przestarzałą wiedzę. W ciągu ostatnich kilku dekad specjaliści od chrześcijańskich apokryfów przepisali historię interakcji kościoła z literaturą niekanoniczną. Ich wyniki są nieco mniej sensacyjne niż to, co opisałem powyżej, ale, przynajmniej moim zdaniem, o wiele ciekawsze.

  1. Apokryfy chrześcijańskie to teksty o Jezusie i jego rodzinie, naśladowcach i przyjaciołach, których nie ma w Nowym Testamencie.

problemy zaczynają się od dwóch pierwszych słów tego zdania. Termin Apokryfy (liczba pojedyncza: apocryphos/apokryphon) oznacza tajemniczy, ukryty lub tajemniczy. W starożytności użycie tego terminu było nieco płynne. Może być pozytywnie używany przez niektórych, w tym praktykujących magię, ale także przez chrześcijan i Żydów, do ich własnych „tajnych ksiąg”; dwa teksty chrześcijańskie stosują ten termin wyraźnie: apokryf (lub tajemna Księga) Jana i apokryf Jakuba. Ale pod koniec drugiego wieku niektórzy pisarze, jak biskup Ireneusz z Lyonu, używają go pejoratywnie do tekstów, które uważali za sfałszowane lub fałszywe; to znaczenie trwa do dziś dla opowieści, które naszym zdaniem mogą nie być prawdziwe. Dzisiejsi uczeni apokryfów wolą używać terminu niekanonicznego w odniesieniu do tych tekstów (w przeciwieństwie do kanonicznego), ale nawet ta konwencja wiąże się z pewnymi zastrzeżeniami. Kanon Nowego Testamentu nie przybył w pełni ukształtowany z niebios, gdy Jezus powstał z grobu. Sformułowanie zajęło kilka stuleci, więc w tym okresie tekst nie może być nazywany nonkanonicznym, ponieważ nie istniał kanon.

Pasterz Hermasa z P. Bodmera 38

i te pierwsze trzy stulecia były produktywnym czasem pisania tekstów o pierwszych dziesięcioleciach chrześcijaństwa. Niektóre z tych (ostatecznie niekanonicznych) tekstów cieszyły się szczególną popularnością. Pasterz Hermasa, na przykład, jest wspominany przychylnie przez kilku wczesnych pisarzy, pojawia się na wczesnych listach kanonów i jest obfity w zapisie rękopisu (jest to najczęstszy tekst niekanoniczny w papirusach); Ewangelia Piotra była ceniona w kościele w Rhossus (niedaleko Antiochii) w II wieku; a pisarze tacy jak Klemens z Aleksandrii i Hieronim apelują do autorytetu Ewangelii Hebrajczyków i Ewangelii Egipcjan. Z pewnością wiele innych tekstów zostało lekceważonych przez pisarzy tego okresu, ale musimy uważać, aby nie przypisywać zbyt dużej wagi opiniom krytyków, ponieważ nie mamy już świadectwa przywódców zgromadzeń, którzy cenili te teksty. Mówią, że historia jest pisana przez zwycięzców, więc należy pamiętać, że to, co teraz nazywamy apokryfami, było kiedyś czyimś pismem.

  1. zostały napisane w pierwszych trzech wiekach, niektóre być może już pod koniec I wieku.

większość zbiorów apokryfów na półkach księgarni lub bibliotek zawiera dość powszechny asortyment tekstów—kanon tekstów niekanonicznych. Zazwyczaj zawierają niektóre Ewangelie niemowlęce, Ewangelię Tomasza, Ewangelię Nikodema i kilka innych tekstów o ziemskich latach Jezusa, być może niektóre Dzieje Apostolskie, jeden lub dwa listy i garść apokalipsy. Zwyczajowym kryterium włączenia jest kompozycja w ciągu pierwszych trzech stuleci-przed ustanowieniem kanonu. Zainteresowanie to wynika z (w dużej mierze protestanckiego) celu znalezienia w tym materiale pewnych tradycji, które sięgają pierwszego wieku, czegoś, co można wykorzystać do odzyskania życia i nauk Jezusa, a także innych postaci z pierwszego wieku, takich jak Paweł czy Jakub. To nie jest taki naciągany pomysł. Kilka wczesnych pism chrześcijańskich, takich jak 2 Klemens, zawiera powiedzenia Jezusa, które nie znajdują się w Ewangeliach Nowego Testamentu, i powszechnie uważa się, że powiedzenia Jezusa nadal były przekazywane ustnie również w drugim wieku. Ważne jest również, aby uczeni nie czuli się ograniczeni przez kanon do badania życia Jezusa; apokryficzne teksty mogą nie zawierać wiele, co wraca do Jezusa, ale nie powinny być wykluczone do rozważenia po prostu dlatego, że nie są kanoniczne.

nie należy też doraźnie odrzucać teorii kompozycji pierwszego wieku. Myślę, że silny przypadek można zrobić dla Ewangelii Tomasza i być może Ewangelia Hebrajczyków, ale co najważniejsze, tradycyjny pogląd, że teksty apokryficzne zostały skomponowane po tych, które stały się kanoniczne, nie powinien kolidować z uczciwą oceną dowodów na wczesne składanie. Tak więc niektóre teksty apokryficzne mogły być skomponowane już w pierwszym wieku, ale uważam, że powyższe stwierdzenie jest bardziej problematyczne dla jego górnej granicy: końca trzeciego wieku. Wielu z nas, którzy badają chrześcijańskie Apokryfy, nie interesuje się szczególnie historycznym Jezusem; przyglądamy się tym tekstom bardziej pod kątem tego, co mówią o wierzeniach i praktykach tych, którzy je napisali i cenili, bez względu na to, kiedy i gdzie zostały skomponowane. I to zainteresowanie nie kończy się, gdy dotrzemy do IV wieku; Apokryfy nadal powstawały po ustanowieniu kanonu, nawet do dzisiaj, a każdy z nich jest warty dokładnego zbadania.

  1. zawierają heretyckie idee i były systematycznie niszczone, gdy Kościół rzymski umocnił swoją władzę w IV i V wieku.
otwarta strona z jednego z kodeksów Nag Hammadi

heretyckie idee są oczywiście ideami sprzecznymi z tym, co uważa się za ortodoksyjne (poprawne nauczanie), ale to, co jest heretyckie, może się znacznie różnić w czasie i przestrzeni. Weźmy za przykład Chrystologię arianizmu: w 325 roku została uznana za herezję, ale dziesięć lat później za ortodoksję, a następnie ponownie herezję w 381 roku. Zauważmy jednak również, że teksty spoza kanonu nie były uznawane za równie obraźliwe. Głównymi przestępcami były gnostyckie teksty, które promują pogląd, że Bóg chrześcijańskiego Starego Testamentu jest złym pretendentem, próbującym uwięzić ludzi w świecie materialnym; Jezus został wysłany od prawdziwego ojca, aby nas uratować i umożliwić nam wejście do królestwa niebieskiego. Są to teksty, które były celem łowców herezji, którzy chcieli wykorzenić gnostycyzm. Znaczna część literatury gnostyckiej przetrwała do dziś dzięki jednemu dramatycznemu odkryciu: Bibliotece Nag Hammadi. Teksty gnostyckie stanowią jednak stosunkowo niewielką podkategorię literatury apokryficznej. W przeciwnym razie większość tekstów apokryficznych jest ortodoksyjna w swojej teologii i chrystologii i zasadniczo rozszerza raczej niż kwestionuje teksty, które stały się kanoniczne. Teksty te były bardzo popularne i powszechnie kopiowane. Mamy około 200 kopii Protewangelium Jakuba; podobnie obfite są Ewangelia Pseudo-Mateusza, Ewangelia Nikodema i dzieje Jana napisane przez jego ucznia Prochorusa. Teksty te i inne dostępne są w wielu językach—greckim, łacińskim, syryjskim, słowiańskim, gruzińskim, ormiańskim, irlandzkim—co świadczy o tym, jak daleko i szeroko ten materiał rozprzestrzenił się na przestrzeni wieków.

to zaskakujące, że istnieje tak wiele kopii apokryfów, biorąc pod uwagę, że mamy wiele świadectw od pisarzy kościelnych pouczających swoich słuchaczy, aby ich nie czytali. Ale być może musimy dostosować nasze myślenie: zamiast pytać, dlaczego są one kopiowane, jeśli kościół tego zabrania, powinniśmy zapytać, dlaczego ci pisarze zabraniają tekstów, które są wyraźnie bardzo popularne. Tak więc, jeśli zniszczenie apokryfów było intencją Kościoła, nie były one zbyt udane w osiągnięciu swojego celu. Tak, niektóre teksty znamy teraz tylko z list zakazanych książek, a niektóre istnieją tylko we fragmentach, ale wydaje mi się, że w przeważającej części takie teksty nie przetrwają po prostu dlatego, że nie były szczególnie lubiane lub dlatego, że grupy, które je ceniły, zniknęły.

  1. te represje zakończyły się utworzeniem kanonu Nowego Testamentu, ustanowionego najpóźniej za czasów Atanazjusza z Aleksandrii. Pismo Święte zostało wyraźnie ustalone jako 27 ksiąg Nowego Testamentu; nic więcej nie powinno być pisane, kopiowane lub czytane później.

W 367 roku Atanazjusz, biskup Aleksandrii, wydał swój coroczny list na Wielkanoc. Opisuje w nim Nowy Testament jako 27-księgowy zbiór, który od tego czasu stał się standardem. Wspomina on o kilku innych, jako przydatnych do nauczania katechumenów: Didache i Pasterzu Hermasa. Ale jeśli chodzi o inne teksty, mówi: „nie powinno być żadnej wzmianki o apokryficznych księgach stworzonych przez heretyków, którzy piszą je, kiedy chcą, ale starają się obdarzyć ich łaską, przypisując im daty, że ustanawiając je jako starożytne, mogą być, na fałszywych podstawach, używane do zwodzenia prostych umysłów”(trans. Bart Ehrman, Zaginione pisma, s. 340). Zazwyczaj list Atanazjusza jest przedstawiany jako dowód zamknięcia kanonu i zakończenia produkcji literatury apokryficznej; ludzie wyobrażają sobie grupy urzędników kościelnych podróżujących po całym Imperium, grabiących klasztorne biblioteki i palących zakazane książki. Ale dowody mówią nam inną historię.

Po pierwsze, to, że Atanazjusz mówi, że tak jest, nie znaczy, że tak jest. Z samego Egiptu mamy dwa kodeksy biblijne-Codex Sinaiticus i Codex Alexandrinus – które prawdopodobnie pochodzą z okresu późnego Athanasiusa i zawierają teksty, które Athanasius uważa za niekanoniczne: Siniaiticus zawiera Hermasa, a list Barnaba i Alexandrinus zawiera 1 i 2 Klemensa. Również skrybowie w Europie Zachodniej dodali list Pawła do Laodyceuszy do wielu Wulgat Biblii (takich jak Codex Fuldensis, z 546). Są też wspólnoty chrześcijańskie na Wschodzie, które miały inne poglądy na temat kanonu; syryjskie i ormiańskie Biblie, na przykład, używane do włączenia trzeciego listu do Koryntian, Kościół Koptyjski miał również 1 i 2 Klemensa, a nawet dzisiaj etiopski kanon zawiera kilka dodatkowych tekstów, w tym Księgę Przymierza i Księgę zwojów. Tak więc kanon 27 książek nie jest pewny dla wszystkich, wszędzie.

Shenoute of Atripe

Podam wam przykład. Shenoute z Atripe był archimandrytą białego Klasztoru w Górnym Egipcie przez około 80 lat, począwszy od 385 roku. Był zwolennikiem Atanazjusza i najwyraźniej ustanowił list Wielkanocny jako prawo w swoim klasztorze. Shenoute napisał nawet przeciwko apokryfom w jednym ze swoich pism, jestem zdumiony:

” ci, którzy piszą Apokryfy, są ślepi, a ślepi są ci, którzy je przyjmują i którzy pokładają w nich wiarę.”(Jestem zdumiony, par. 101; trans. Hugo Lundhaug i Lance Jenott, monastyczne początki Kodeksów Nag Hammadi, 170-75).

„nawet jeśli głoszą imię Boga (w nich) lub mówią poprawne słowa, wszystkie złe rzeczy, które są w nich napisane, niszczą inne, które jest dobre.”(par. 384)

„Ten, kto mówi „wiem”, bo czyta Apokryfy, jest najbardziej niewykształcony, a ten, kto myśli, że jest nauczycielem, kiedy zapamięta Apokryfy, jest jeszcze bardziej niewykształcony.”(par. 317-18)

pomimo tego, co wydaje się być wyraźnym potępieniem apokryfów, pozostałości biblioteki Shenoute ’ a zawierają wiele tekstów apokryficznych—w tym kilka homilii, które zawierają apokryficzne tradycje i asortyment apokryficznych aktów. Jak to wyjaśnimy? Możliwe, że Shenoute uznał pewne teologicznie wątpliwe teksty za „Apokryfy”, ale bardziej smaczne teksty całkowicie akceptowalne. Tak więc to, co jest „apokryficzne” dla Shenoute, zależy bardziej od treści tekstu niż od tego, czy jest on zawarty w kanonie.

Fragment homilii o męce i Zmartwychwstaniu Ewodiusza z Rzymu (Biały Klasztor, X w.)

niektóre teksty Znalezione w Bibliotece białego klasztoru należą do podgatunku apokryfów zwanych pamiętnikami apostolskimi. Każdy z tych tekstów zaczyna się jako homilia wygłoszona w danym dniu przez sławnego przywódcę kościoła—takiego jak Bazyli z Cezarei (chociaż przywódcy ci faktycznie nie napisali homilii)—ale szybko staje się czymś innym. Pisarz mówi czytelnikowi, że znalazł starożytny tekst w, Zwykle, domu lub kościele w Jerozolimie, a następnie przedstawia treść tego tekstu, który, oczywiście, jest kompletnym wynalazkiem. Te osadzone apokryficzne teksty obejmują opowieści Jana opowiedziane przez jego Apostoła Prochorusa, relacje o zaśnięciu Marii przez apostołów i list Łukasza o budowie pierwszego kościoła pod wezwaniem Matki Boskiej. Mamy wiele tych wspomnień—była to bardzo powszechna forma literatury w Egipcie V wieku. Ich celem było zapewnienie biblijnego zezwolenia na konsekrację miejsc świętych i ustanowienie świąt w nowo-Schrystianizowanym Egipcie; były one wykorzystywane do budowy religii. Podobne zjawisko mamy na Zachodzie, z homilie zawierające tradycje z Ewangelii Nikodema o Jezusie zstępującym do piekła i wyzwalającym patriarchów. Tak więc, nawet po pozornym zamknięciu kanonu, mamy prawosławnych chrześcijan tworzących fałszywe teksty z pierwszego wieku, które mają być czytane w określone dni w kalendarzu liturgicznym; teksty te nie są kanoniczne, ale tak naprawdę nie są też apokryficzne, a ich autorzy z pewnością nie mieli skrupułów co do pisania takich materiałów, nawet w tym samym czasie, gdy potępiali inne pisma jako „apokryficzne.”

  1. przetrwały jednak pewne tradycje apokryficzne, ale mocno oczyszczone z heretyckich idei i zebrane jako pisma świętych—tzw. Literatura hagiograficzna.

to stwierdzenie nie jest dalekie od prawdy. Istnieje kategoria apokryfów znanych jako apokryficzne Dzieje Apostolskie, które zawierają opowieści o wyczynach poszczególnych Apostołów—Tak więc dzieje Tomasza, dzieje Piotra, dzieje Pawła itp. Uważa się, że najwcześniejsze z tych tekstów powstały na przełomie II i III wieku. Niektóre z teologii apokryficznych aktów były niewłaściwe dla prawosławnych chrześcijan, którzy określili kształt kanonu, ale naprawdę lubili męczeńskie fragmenty tekstów i nadal rozpowszechniali je, czasami z jednym lub dwoma dodatkowymi cudami. Te skrócone akty stały się częścią liturgii w Kościołach wschodnich i afrykańskich, które miały być odczytywane w rocznice męczeństwa świętych. Na Zachodzie fragmenty apokryficznych aktów zostały zebrane w compendii, takich jak popularna Złota legenda skomponowana przez Jakuba z Voragine.

zazwyczaj jednak materiał ten nie jest klasyfikowany jako Apokryfy, ale jako hagiografie—pisma o świętych. Ale jest to bardzo szeroka kategoria, ponieważ obejmuje nie tylko relacje wczesnochrześcijańskich postaci biblijnych, ale także pisma na temat innych postaci z ostatnich wieków, takich jak św. George lub St. Perpetua. Dla mnie, jeśli historia zawiera biblijnego Świętego, to tekst pasuje do definicji apokryfu. Utrwalanie takiego podziału na Apokryfy i hagiografie karmi sztuczne rozróżnienie apokryfów jako wczesnych, odrzuconych i heretyckich, a hagiografów jako nieustannie stworzonych, cenionych obok Biblii i ortodoksyjnych. Niektóre akty apokryficzne zostały skomponowane na nowo po IV wieku-po co edytować akty apokryficzne, skoro można po prostu tworzyć nowe? Mamy też liczne rękopisy tych „późniejszych Dziejów Apostolskich”, napisane w różnych językach i wyraźnie przeznaczone do użytku liturgicznego. Dowody te świadczą o znaczeniu opowieści Apostołów w życiu chrześcijan i podważają rozróżnienie między apokryfem a Pismem Świętym.

  1. w przeciwnym razie chrześcijańskie Apokryfy zostały utracone do historii, dopóki odkrywcy renesansu nie znaleźli kopii we wschodnich bibliotekach klasztornych i nie przywieźli ich do domu na zachód, aby je opublikować, a ostatnio od archeologów i Beduinów, którzy znaleźli teksty w jaskiniach i starożytnych wysypiskach śmieci.
Publikacja Guillaume ’ a Postela o jego „odkryciu”: Protewangelium Jakuba (1552)

jak widzieliśmy, Apokryfy chrześcijańskie były nie do końca „zagubieni”; cóż, ok, niektóre teksty znamy teraz tylko po imieniu, a niektóre były nam nieznane, zanim zostały znalezione przez archeologów lub Beduinów. Ale w większości teksty te zostały utracone, ponieważ wypadły z użycia (po prostu nie były popularne) i z powodu niszczenia starożytnych bibliotek przez najeźdźców, a nie z powodu skoordynowanego wysiłku niszczenia czegokolwiek niekanonicznego. Większość apokryficznych tekstów była kopiowana i przekazywana nieprzerwanie przez wieki przez uczonych w piśmie klasztorów zarówno na Wschodzie, jak i na Zachodzie. Z pewnością teksty, które były popularne tylko na Wschodzie, nie były znane Zachodowi aż do renesansu, ale uznanie ich za „odkryte” jest kolonialistycznym poglądem, który nasza dziedzina musi zostawić za sobą. Renesans oznacza zatem początek przejścia apokryfów z rękopisu do druku, a nie ponowne odkrycie tekstów apokryficznych utraconych przez wieki.

  1. pomimo wszystkich wysiłków kościoła, aby potępić te teksty, wiele z nich jest teraz dostępnych dla wszystkich do przeczytania.

to ostatnie zdanie jest prawdą. Uczeni apokryfów pilnie pracowali nad publikacją tych tekstów, gromadząc rękopisy, starannie pracując nad ustaleniem ich oryginalnych odczytów oraz tworząc krytyczne wydania i tłumaczenia. Moja własna praca doktorska polegała na stworzeniu edycji wszystkich znanych greckich rękopisów Ewangelii Tomasza W dzieciństwie, a ostatnio opublikowałem wydanie rękopisów syryjskich. Pracowałem również nad wydaniami kilku innych tekstów: dzieje Korneliusza setnika, Homilia o pogrzebie Jezusa, Legenda o trzydziestu Srebrnikach, 3 apokryficzne Apokalipsy Jana i pytania Jakuba do Jana. Jest to aspekt pracy nad tekstami apokryficznymi, który uważam za najbardziej ekscytujący, zwłaszcza gdy znajduję nową kopię tekstu, o którym nie wspomniano w poprzednich badaniach, lub jeszcze lepiej, coś zupełnie nowego. A publikowanie nowych tekstów jest celem kolejnego z moich projektów: serii apokryfów więcej Nowego Testamentu. Jest to praca wieloautorska zawierająca tłumaczenia tekstów, które wcześniej nie ukazały się w tłumaczeniu na język angielski lub czasami w jakiejkolwiek formie w ogóle; do tej pory ukazały się dwa tomy, a trzeci jest w drodze. Każdy, kto chce dowiedzieć się więcej o chrześcijańskich apokryfach, może również zapoznać się z e-Clavis, dostępnym online zasobem stworzonym przez North American Society for the Study of Christian Apocryphal Literature (NASSCAL). Strona internetowa (dostępna pod adresem www.nasscal.com) zawiera ponad 150 pozycji ze streszczeniami tekstów i linkami do tłumaczeń i wydań, rękopisów i innych źródeł. Apokryfy, choć czasami potępiane, przetrwały z czasem, a dziś, dzięki pracy organizacji takich jak NASSCAL, mogą być czytane przez każdego, praktycznie wszędzie.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *