Slang kubański

slang kubański

Acere – przyjaciel, kumpel (Que bola, acere? Co tam kolego?)

Baro – (un/el); pieniądze (un barísimo; dużo pieniędzy)

Bemba – grube usta (Radio Bemba; plotka albo grapevine;

Bisnero – businessman (hustler)

Chavitos – termin obecnie odnosi się do waluty CUC, ponieważ jest bezwartościowa poza Kubą

Chivato – squealer, informer

Chopin (la) – zakupy (w sklepie CUC)

Chulo – pimp

Cojones – flaki lub jaja (tu tienes cojones)

en llamas; (dosłownie „w płomieniach” oznacza być w tarapatach);

Filtro – mądry człowiek

Gallego – biedny muzyk lub zły tancerz

Guajiro – wieśniak, rolnik, wiejski człowiek, (z czasów i po wojnie hiszpańsko – amerykańskiej w 1898 roku); słowo to łączy dwa angielskie słowa „war+hero”; może również odnosić się do kogoś, kto jest nieśmiały lub nieśmiały

Guaniquiqui, moni, baro, plata, fula – pieniądze

guapo – awanturnik

Jamonero – ktoś, kto obmacuje dziewczyny w zatłoczonym autobusie

joder-K***ing (no me jodes;

Luchar – walczyć (na Kubie kraść z pracy, żeby sprzedawać słodycze na ulicach)

Luchando – bojownik i podziwiany

Maricón – gej. Obraźliwy slang. Używany jako określenie porównawcze dla gejów; także do oznaczania nielojalnych, niesprawiedliwych, nierzetelnych lub niegodnych ludzi.

Monada lub Mona-policja

Palestino – odnosi się do Orientales z dowolnej klasy

Pinchar – do pracy

Pipo – jeśli używa się go do zwracania się do kelnera, jest to bardzo lekceważące

socjo – przyjaciel, kumpel

Temba – osoba w średnim wieku

Tumba! albo Rema! Spadaj!

Yuma-foreigner

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *