Język bengalski

Swāgatam – Welcome

Język bengalski, zwany także Bangala, Bangla, Bangla-Bhasa, należy do wschodniej grupy Indo-aryjskiej gałęzi indoeuropejskiej rodziny językowej. Wraz z Asamskim jest najbardziej wysuniętym na wschód ze wszystkich języków indoeuropejskich. W języku angielskim Bengalski odnosi się zarówno do języka, jak i osób, które nim posługują. W języku bengalskim język nazywa się Bangla (bangla oznacza „niski”). Bezpośrednimi przodkami bengalskiego są Prakryt i sanskryt. Liczba mówiących bengalskim na całym świecie wynosi 189 milionów (Ethnologue), co czyni go siódmym najczęściej używanym językiem na świecie po chińskim, hiszpańskim, angielskim, Hindi, arabskim i portugalskim (Ethnologue).

Status

Bangladesz

bengalski jest językiem narodowym Bangladeszu, gdzie jest używany jako pierwszy język przez 106 milionów, a jako drugi język przez 20 milionów użytkowników. W Indiach jest językiem prowincjonalnym w Stanach Bengal Zachodni, Tripura, Assam.

Indie

bengalski jest jednym z 23 oficjalnych języków Indii, gdzie jest używany przez 82.5 milionów ludzi i drugi najczęściej używany język po Hindi-Urdu. Jest używany w Zachodnim Bengalu; Tripura; Jharkhand, Dhanbad, Manbhum, Singhbhum i Santal Parganas; Odisha, Mayar i Bales; Bihar; Assam i Goalpara district (Ethnologue). Jest to ustawowy język prowincjonalny w Zachodnim Bengalu, Tripurze i Assam. Oprócz Bangladeszu i Indii, bengalski jest używany w Nepalu, Pakistanie, na Bliskim Wschodzie, w Europie, USA i Kanadzie.

dialekty

mówiony bengalski jest najlepiej opisany jako kontinuum dialektów regionalnych. Niektóre z nich nie są wzajemnie zrozumiałe. Standardowa forma bengalskiego, przyjęta w Bangladeszu i w Bengalu Zachodnim, opiera się na dialekcie Zachodnio-środkowym, którym posługiwali się wykształceni ludzie w Kalkucie w XIX wieku. Diglossia jest rozpowszechniona, a wielu mówców może używać zarówno formalnego standardu bengalskiego, jak i własnego dialektu Regionalnego. Istnieją dwa style mówienia, które istnieją obok siebie: konserwatywny język literacki w wysokim stylu, który często korzysta z zapożyczeń z sanskrytu, i nieformalny język codzienny.

struktura

system dźwiękowy

system dźwiękowy języka bengalskiego jest dość typowy dla języków Indoaryjskich.

samogłoski

Zamknij
i, i:
u, u:
Close-mid
e
o
Open-mid
ɔ
otwórz
æ
a
  • /æ/ =a w kocie
  • /ɔ/ = o w kocie

Niektóre z nich składają się z samogłoski + samogłoski występującej w jednej sylabie, podczas gdy inne są kombinacjami samogłoski + samogłoski występującymi w dwóch sylabach.

spółgłoski

Istnieje kontrast między stopami bezdźwięcznymi i bezdźwięcznymi. Spółgłoski aspiracyjne powstają z silnym podmuchem powietrza. Istnieje również kontrast między apical vs retroflex zatrzymuje i africates. Spółgłoski wierzchołkowe produkowane są z końcówką języka dotykającą dachu ust, podczas gdy spółgłoski retroflex produkowane są z językiem zwiniętym, tak że jego spód styka się z dachem ust. Użycie klastrów spółgłoskowych jest bardzo ograniczone, nawet w wyrazach zapożyczonych.

  • /ʃ/ = sh in shop
  • /tʃ/ = ch in chop
  • /dʒ/ = j in job
  • /ŋ/ = ng in song

stres

Zwykle pada na początkową sylabę słowa. Sama pozycja stresu nie wpływa na Znaczenie słowa.

Gramatyka

Język bengalski jest językiem fleksyjnym, tzn. używa przedrostków i sufiksów do oznaczania relacji gramatycznych i tworzenia słów. Bengalski zazwyczaj używa postpositions, a nie prepositions. Postpozycje wymagają, aby rzeczownik brał pewien przypadek.

rzeczowniki

nie są rozróżnieniem płciowym, ale mają następujące cechy:

  • rzeczowniki są oznaczone dla przypadków: mianownik, biernik, dopełniacz i lokatywno–instrumentalny.
  • istnieją dwie liczby: pojedyncza i mnoga. Znaczniki liczby mnogiej są dodawane tylko do rzeczowników liczących z ożywionymi lub określonymi referencjami.
  • Animacja oznaczana jest w liczbie mnogiej.
  • Definitywność oznaczana jest post – posited-ţa w liczbie pojedynczej i-gula w liczbie mnogiej dla rzeczowników nieożywionych oraz-ra dla rzeczowników ożywionych, np., juta-ţa „but”, juta-gula „buty” oraz chatro-ţa „uczeń” i chatro-ra „uczniowie”.
  • Bengalski używa klasyfikatorów przy liczeniu rzeczowników (podobnych do sąsiednich języków południowoazjatyckich), np. panch-jon-chatro 'pięcioosobowy klasyfikator-studentów’.
  • są trzy osoby: pierwsza, druga, trzecia. Nie ma rozróżnienia płci w trzeciej osobie.
  • w trzeciej osobie są trzy stopnie bliskości (ktoś, kto jest w pobliżu, ktoś, kto jest nieco dalej i ktoś, kto nie jest obecny.

Zaimki

  • są trzy osoby: pierwsza, druga, trzecia.
  • nie ma rozróżnienia płci w trzeciej osobie.
  • w trzeciej osobie są trzy stopnie bliskości: ktoś, kto jest w pobliżu, ktoś, kto jest nieco dalej i ktoś, kto nie jest obecny.

czasowniki

  • są trzy osoby (1, 2, 3).
  • istnieją trzy kategorie statusu w drugiej osobie (despective, ordinary, honorific) i dwie kategorie statusu w trzeciej osobie (ordinary, honorific).
  • łodygi czasownika pochodzą z monosylabowych lub disyllabicznych podstaw słownych. Markery są łączone w celu wytworzenia różnych kombinacji nastroju/aspektu/napięcia;
  • istnieją trzy nastroje: orientacyjny, imperatywny, warunkowy.
  • rozróżnia się dwa aspekty: niedoskonały i dokonany.
  • czasowniki mają trzy czasy: teraźniejszy, przeszły, przyszły.
  • czasowniki Bengalskie używają po-werbalnej partykuły negatywnej.

kolejność słów

normalną kolejnością słów w zdaniach bengalskich jest podmiot-dopełnienie-czasownik. Przymiotniki i dopełniacze wyrażające posiadanie poprzedzają rzeczowniki.

słownictwo

słownictwo Bengalskie jest mieszaniną rodzimych słów bengalskich i zapożyczeń z sanskrytu, a także z sąsiednich języków, takich jak Hindi, assamski, Chiński, Birmański i kilka rdzennych języków Austroazjatyckich Bangladeszu. Historia najazdów z Persji i Bliskiego Wschodu zaowocowała wieloma zapożyczeniami z języka tureckiego, arabskiego i perskiego. Kolonializm Europejski przyniósł zapożyczenia z angielskiego, portugalskiego, francuskiego i holenderskiego.

poniżej kilka popularnych słów i zwrotów w języku bengalskim w transkrypcji łacińskiej. ā oznacza długie / a/.

Witaj ei je, nomosker, assalumu alyikum
Żegnaj. assi
Dziękuję. dhonyobad
Proszę doya kore
Przepraszam. māf korben
tak. ha
Nie. na
Man purus, manus
Woman nari, mohila

Below are Bengali numerals 0-10 in an Arabic-based and in Bengali scripts.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 zero jeden dwa trzy cztery pięć sześć siedem osiem dziewięć shunje ek dmuchaj cyna symbol pãch chhôy sat at nôy

pisanie

Bengali ma bogatą literaturę do roku 1000 n. e. Cała literatura sprzed XIX wieku była wierszem rymowanym. System pisma współczesnego bengalskiego rozwinął się ze starożytnego indyjskiego sylabariusza zwanego Brāhmī. Brāhmī jest przodkiem wszystkich innych indyjskich skryptów, w tym Devanāgarī, systemu pisma związanego z klasycznym sanskrytem, a także wielu współczesnych języków Indoaryjskich. Uważa się, że alfabet Brāhmī był wzorowany na alfabecie aramejskim lub fenickim. Pojawił się w Indiach przed 500 rokiem p. n. e.i był używany do pisania różnych języków, w tym sanskrytu i Prakrytu. Obecna forma pisma bengalskiego została znormalizowana w 1778 roku w celu ułatwienia druku. Posiada 12 samogłosek i 52 znaki spółgłoskowe.

podobnie jak wszystkie skrypty wywodzące się z Brāhmī, bengalski jest pisany od lewej do prawej z postaciami zwisającymi z poziomej linii. Nie rozróżnia się wielkich i małych liter. Alfabet Bengalski pisany jest systemem opartym na sylabach, w którym wszystkie spółgłoski mają nieodłączną samogłoskę, która nie zawsze jest przewidywalna, a czasami w ogóle nie jest wymawiana. Specjalne znaki diakrytyczne są używane do reprezentowania pojedynczej spółgłoski lub pojedynczej samogłoski.

spójrz na Artykuł 1 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka w bengalskim i w transliteracji. Uwaga użycie pionowych linii do oznaczania końca zdań.

: Wszyscy ludzie rodzą się wolni, posiadający równą godność i prawa. Są obdarzeni rozumem i sumieniem i muszą działać wobec siebie w duchu braterstwa.

Samasta manusha swadhinabhabe Samana mardada Abah adhikara niye janmagrahana Kare. tṣādēra bibēka ēbaḥ buddhi ācē; sutarāḥ sakalēra-i ēkē aparēra prati bhrātṛtvasulabha manōbhāba niyē ācaraṇa karā ucit.

wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi w godności i prawach. Są obdarzeni rozumem i sumieniem. Dlatego powinni działać wobec siebie w duchu braterstwa

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *