jedną z radości nauki innego języka jest odkrywanie wszystkich jego dziwacznych, niezwykłych, a czasem nieoczekiwanie logicznych słów, idiomów i wyrażeń. Przyniesiemy ci niektóre z naszych ulubionych słów i wyrażeń z języków, których uczymy co miesiąc. Jeśli chcesz więcej, koniecznie sprawdź nasz Instagram! A jeśli chcesz jeszcze więcej, zapisz się tutaj na bezpłatną lekcję języka z prywatnym korepetytorem!
Niemcy zawsze konstruowali słowa z nieubłaganą logiką … chociaż czasem kombinacje słów są bardziej niż wątpliwe. Przejrzyjmy 15 najbardziej niemieckich słów i wyrażeń.
1 – Der Drahtesel
wiedza, że „Draht” oznacza drut, a „Esel” oznacza osła, nie pomaga w zrozumieniu, czym ma być „der Drahtesel”. Druciany osioł? W języku niemieckim, można rzeczywiście użyć tego słowa, aby mówić o rowerze. Ale głównie mówiąc o starym, zardzewiałym rowerze. Jeden z tych, który często wygląda, jakby całkowicie się rozpadł.
2 – Der Wasserhahn
„Wasserhahn” oznacza kran lub kran. Ale kto wie, dlaczego to słowo dosłownie oznacza koguta wodnego. Więc pamiętaj, że następnym razem, gdy włączysz kran w kuchni, możesz bawić się jakimś dziwnym małym Kogutem.
3 – Der Scheinwerfer
czym zajmują się reflektory? Cóż, rzucają blaskiem oczywiście! Jeśli więc słyszycie Niemców mówiących o „Scheinwerfer” (dosłownie świecący miotacz), nie mają na myśli jakiegoś wariata rzucającego światłami. To słowo właściwie oznacza reflektory.
4 – Die Speisekarte
to czysta niemiecka logika. „Speisekarte” dosłownie oznacza kartę dań i jest listą dań serwowanych przez restaurację. To jest to, co mówiący po angielsku oznaczałoby słowo menu. I uwaga, Niemieckie „Menü” to coś zupełnie innego. Stanowi pełny posiłek składający się z wielu dań.
5 – Die Schildkröte
oczywiście Żółw i ropucha wyglądają tak samo – powiedział nikt. Oprócz Niemców, którzy nazywają żółwie tarczą ropuchami.
6 – Der Stubentiger
Twój futrzasty koci przyjaciel prawdopodobnie myśli, że rządzi domem, więc to niemieckie słowo jest bardzo trafnym sposobem opisania jej. „Der Stubentiger” lub „tygrys pokoju” to popularny sposób na mówienie o kocie po niemiecku – chociaż najczęściej spotykanym słowem jest oczywiście „die Katze”.
7 – Feuchtfröhlich
ten może się przydać na weekend. „Feuchtfröhlich „(dosłownie mokry i szczęśliwy) jest przymiotnikiem opisującym sytuacje, w których alkohol płynie – np. pijacki wieczór („ein feuchtfröhlicher Abend”).
8 – Innerer Schweinehund
znasz ten mały głos w głowie, który zawsze usprawiedliwia dodatkowy pączek, Ostatnie piwo, czy jeszcze kilka minut w łóżku? Oczywiście. Tak-po niemiecku „innerer Schweinehund” (dosłownie wewnętrzna Świnia). Najlepszym angielskim odpowiednikiem byłoby „słabsze ja”.”
” Der Absacker ” to niemieckie słowo oznaczające napój alkoholowy przed snem. Chociaż uważamy, że jest on używany w dzisiejszych czasach bardziej jako sposób na usprawiedliwienie wypicia tego ” ostatniego drinka.”
10 – der Spaßvogel
pomimo tłumaczenia (to dosłownie tłumaczy się na zabawnego ptaka), nie ma to nic wspólnego z ptakami. Żartowniś odesłał do przyjaciół, którzy zawsze bawili się, to jeden z nich był jokerem.
11 – zabytki
As you might ’ ve guessed, this is the German word for attractions. Literally, things worthy of seeing. You go on holiday, you make sure you see some zabytki. Some might say beautifully logical, some might say unnecessarily so. It’s your call.
12 – lumbago
As you get older, you might find yourself in need of this word more and more often. Słowo to odnosi się do lumbago. Ból może sprawić, że będziesz przeklinał. Albo czujesz, że zostałeś przeklęty … albo zastrzelony … przez czarownicę.
13 – die Versuchskaninchen
Masz to, to królik doświadczalny-dosłowne tłumaczenie to „króliki próbne”.
14 – der Zungenbrecher
Jeśli uczysz się niemieckiego, jestem pewien, że ten termin okaże się przydatny. Zamiast „twister języka”, przekłada się to na łamacz języka. Oczywiście Niemcy nie są tak optymistycznie nastawieni do sprostania wyzwaniu wymawiania twardych słów jak angielscy tubylcy. Kliknij [tutaj, jeśli chcesz, aby niemieccy „łamacze języka” rzucili sobie wyzwanie!
15 – die Nacktschnecke
założę się, że nigdy nie myślałeś o ślimaku jako nagim, dopóki nie nauczyłeś się niemieckiego słowa na to. W przeciwieństwie do skromnego, pokrytego łuskami ślimaka, ślimak musi zadowolić się swoim urodzinowym strojem. Biedne nagie ślimaki.
więc chociaż Niemcy mogą nie mieć reputacji szczególnie zabawnej, niektóre słowa z ich języka mogą wywołać uśmiech.
mamy nadzieję, że ci się spodobały. Ale tam, skąd pochodzą, jest ich więcej! Jeśli chcesz przejść od słów do zdań, sprawdź naszą listę śmiesznych idiomów lub jeśli chcesz usłyszeć, jak Niemcy obrażają się nawzajem w bardzo uroczy sposób, możesz kliknąć tutaj. Jeśli chcesz więcej z niemieckiego niż listy zabawnych słów, zapisz się do Chatterbug, aby porozmawiać z prawdziwą osobą. Facebook lub Instagram, bądź na bieżąco z naszymi kolejnymi wyborami, dołączając do nas na Twitterze lub Facebooku.
chcesz dowiedzieć się więcej?
Jeśli czujesz się zainspirowany, zapisz się poniżej na bezpłatny dwutygodniowy okres próbny i lekcję na żywo z prywatnym wykwalifikowanym nauczycielem, aby zacząć mówić w nowym języku! Nasze zajęcia są zorganizowane wokół ćwiczeń stworzonych przez nauczycieli języków, więc nie będzie niezręcznej ciszy – obiecujemy! Facebook, Twitter i Instagram, aby uzyskać więcej treści językowych!