7 의 사용 Mismo–는 방법을 강조하고,동일한 것과 오른쪽

Mismo’을 의미할 수 있습니다 오른쪽’,’동일한’,또는’only’. El mismo,lo mismo 및 mí mismo 와 같은 문구에서 mismo 를 사용할 수 있습니다.

mismo 를 형용사,대명사 또는 부사로 사용할 수도 있습니다.

이 게시물에서는 mismo 에 대해 알아야 할 모든 것을 각 양식에서 사용하는 방법과 mismo 와 함께 일반적인 문구를 배우게됩니다. 이 편리한 스페인어 단어로 가장 일반적인 몇 가지 질문에 대한 답변도 찾을 수 있습니다.

형용사,부사 또는 대명사로서의 Mismo

Mismo 는 형용사,부사 또는 대명사로보고들을 수 있기 때문에 수수께끼가 될 수 있습니다.

아래에서 mismo 의 용도를 더 자세히 설명하겠습니다. 그러나 먼저 각 형태에서이 단어에 대해 어떻게 생각해야하는지 준비하고 싶습니다.

형용사

형용사로처럼,가장 스페인어,형용사,mismo 가 동의하는 명사와 함께 수정하에서 모두 성별고 번호. 다음은 몇 가지 예입니다.

영어:같은 장소.
Español:El mismo lugar.

한국어: 같은 주.
Español:La misma semana.

영어:같은 관습.
Español:라스 mismas costumbres.

mismo 를 형용사로 사용할 때는 항상 명사 앞에 놓아야합니다. 형용사는 단어 순서는 스페인어가 간단하지 않는,종종 형용사 후 이동하는 명사,하지만 몇 가지 형용사는 항상 이 규칙 및 mismo 그들 중 하나입니다.

부사

부사로 mismo 는’동일’으로 번역되지 않습니다. 대부분 mismo 를 부사로 사용할 때 강조를 추가하기 위해 그렇게 할 것입니다. 아래에 더 많은 예제가 있지만 여기에 공통점이 있습니다:

영어:지금 당장.
Español:Ahora mismo.

대명사

대명사로서 mismo 는 명사를 대체 할 수 있습니다-명사가 문맥에서 명확하다면. 예를 들어,

영어:내가 잡은 물고기,그것을 던져 다시,그리고는 동일한 하나은 다음과 같습니다.
Español:Cogí un pez,lo devolví,y cogí el mismo al día siguiente.보시다시피,항상 영어에 상응하는 것은 아니기 때문에 다른 형태의 mismo 를 연습하는 데 약간의 시간을 할애해야합니다.

다음으로,이 유용한 스페인어 단어에 대한 가장 일반적인 문맥과 문구를 각각 살펴 보겠습니다.

Mismo 이 첫 번째 사용에서 mismo 는 영어 형용사’동일’과 같은 역할을합니다. 여기서 mismo 를 사용하여 같은 거리,같은 생각,같은 복장 또는 같은 시간과 같은 것을 설명 할 수 있습니다.

영어:내가 쓸 수 없고 음악을 듣고에서 동일한 시간입니다.
Español:No puedo escribir y escuchar música al mismo tiempo.왜냐하면 우리 모두가 같은 옷을 입어야하기 때문입니다.
영어:우리 모두가 같은 옷을 입어야하기 때문에 나는 내 일을 좋아하지 않는다.

Mismo 동일한 의미

이전 사용에서 미묘한 변화로 mismo 를 사용하여’동일’을 의미 할 수도 있습니다. 여기서 신장,체중 및 색상과 같은 물리적 인 것을 설명 할 수 있습니다.

영어:셔츠와 광산은 동일한 색상입니다.
영어:당신의 셔츠와 광산은 같은 색입니다.

영어:동일한 크기의 쌀 5 개가 필요합니다.
영어:같은 크기의 쌀 5 인분이 필요합니다.

mismo 비슷한 것을 의미하는

mismo 를 사용하여’유사’를 의미 할 수도 있습니다. 다시 말하지만,이것은 단지 미묘한 변화이므로 mismo 의이 세 가지 용도를 잘 기억하고 사용할 수 있기를 바랍니다.

여기서’비슷한’방식으로 일을하는 것을 참조 할 수 있습니다. 당신이 볼 수 이용 mismo 에서 같은 문구 같은 클릭라 같은 클릭이나 외형이 모두 의미’같은 방법’또는’유사한 방법’.

예를 들어,

영어:당신은 같은 방법으로의 이야기로 당신의 형제입니다.
Español:Tienes la misma forma de hablar que tu hermano.

영어:이러한 문제는 같은 방식으로 모든 사람에게 영향을 미치지 않습니다.
Español:Estos problemas no afectan a todos de la misma manera.

‘lo mismo’라는 문구

그렇다면 el mismo 와 lo mismo 의 차이점은 무엇입니까?

잘 게시물의이 시점까지 나는 lo mismo 의 예를 제공하지 않았습니다. 그래서 당신이 바라는 것을 인식하 el mismo 은 하나의 대명사 또는 형용사와 앞에 간다는 명사.

영어:나의 일상을 더 이상 동일하지 않습니다.
Español:Mi trabajo ya no es el mismo.

영어:같은 날.
Español:El mismo día.

반대로 lo 와 mismo 를 결합하면 다음과 같은 문구를 얻습니다.

English:같은/같은 것입니다.
Español:Lo mismo.

이것은 비슷한 다른 문구와 함께 소호 등:

영어:는 것은 최고/최 것입니다.
Español:Lo mejor.

영어:최악의/가장 나쁜 것입니다.
Español:Lo peor.

lo mismo 를 사용할시기를 결정하는 가장 좋은 방법은’같은 것’이라는 문구를 생각하는 것입니다. 당신이’같은 것을 말할 때마다 그것은 같은 것입니다!’영어로 lo mismo 를 스페인어로 사용하십시오:

영어:그는 항상 같은 것을 말합니다.
Español:Siempre dice lo mismo.나는 이것이 내가 할 수있는 유일한 방법이라고 생각한다.
Español:Para mí,no es lo mismo.

영어:그는 휴식을 취했고 나는 똑같은 일을했다.
Español:Él hizo un descanso y yo hice lo mismo.

일단 당신이 lo mismo 의 주위에 당신의 머리를 감싸면,당신은 그 때 만들 것이다 또 다른 중요한 구별이있다.

lo mismo(같은 것)는 언제이며,igual(동등한 것)은 언제입니까?

Lo mismo vs igual

lo mismo 와 igual 의 차이에 대해 머리를 쓰는 데 시간이 걸렸습니다.스페인어로’동일’이 두 동의어의 사용을 혼합 할 때 나는 종종 원어민에 의해 수정되었습니다. 그리고 그 차이에 대한 합리적인 설명을 발견 한 것은 최근에야입니다. 이것은 차이가 매우 복잡하다는 사실 때문입니다. 그러나 설명을 단순화하기 위해 최선을 다하겠습니다.

이전 섹션에서,당신은 알 수 있는 최고의 번역의 소호 mismo 은 다음과 같습니다:

영어:는 것은 동일합니다.
Español:Lo mismo.

igual 의 경우 번역은 다음과 같습니다.

English:Equal.
Español:Igual.

다음으로,명사 간의 비교 또는 부사 비교에 대해 이야기하고 있는지 여부를 결정해야합니다. 다른 말로하면,’같은 일’에 대해 이야기하거나’같은 방식으로’무언가를하고 있습니까?

경우,예를 들어,당신은 당신에 대해 이야기 같은 것은 그 자체라고 할 수 있습니다:

영어:그는 맥주가 동일한 것(는 것은 동일합니다).
Español:Él pidió una cerveza,y pedí lo mismo.

에 대비하는 경우 비교 작업 간다고 말할 수 있습니다:

영어:는 산책과 같은 자신의 친구(에서 같은 방법으로).
Español:Camina igual a su amigo.

는 경우에는 비교한 두 가지 사이나 사람들이,그리고 당신이 생각하는 그들은 같은 다른 사용해야 합경하는 것:

영어:루치아와 같이 그녀의 어머니입니다.
Español:Lucía es igual a su madre.

사이드 노트로,이 예제와 비슷한 방식으로 비교를 위해 parecer 를 사용할 수도 있습니다.

당신을 더 테스트하기 위해 lo mismo 와 igual 이 상호 교환 가능한 시나리오가 하나 있습니다. 이것은 당신이 두 가지에 대해 가치 판단을 할 때 발생하며 그들이 어떻게 비교되는지. 예:

영어: 장소를 방문하는 것은 그것에 대해 읽는 것과 같은 것이 아닙니다.
영어:장소를 방문하는 것은 그것에 대해 읽는 것과 같지 않습니다.
영어:장소를 방문하는 것은 그것에 대해 읽는 것과 같지 않습니다.

영어:사랑하는 것은 사랑에 빠져있는 것과 같은 것이 아닙니다.
영어:사랑은 사랑에 빠져있는 것과 같지 않습니다.
영어:사랑은 사랑에 빠져있는 것과 같지 않습니다.

Mí mismo,ti mismo,si mismo

또 다른 기술적으로 도전의 사용 mismo 발생하는 문구와 함께 뜻이’나’,’너’또는’자기 자신’.

두 가지 방법을 생각해 mismo 이 상황에서:

  1. 사용에 대한 후 전치사
  2. 사용을 위한 대명사(반사 또는 상호사)

첫 번째 경우에,당신은 당신을 사용 mismo 후 전치사에 추가 강조하는 자연 재귀의 작업입니다. 예를 들어:

영어:나는 혼자서 할 수있다.
Español:Lo puedo hacer por mí mismo.

말할 수 있’lo puedo hacer'(나는 그것을 할 수 있습니다)하지만,그냥 영어,일본어,포르투갈어를 사용하는 것’por mí mismo’를 생각 나게 말하고 있는 사람을 원하지 않는 자신의 도움이됩니다.

고려해야 할 다른 것,이 문구를 전치사 con 과 함께 사용하려는 경우 mí 를 conmigo 와 결합하여 conmigo 를 형성해야합니다. 예를 들어:

영어:나 자신에게 화가났다.
Español:Estoy enfadado conmigo mismo.

다른 방법으로이 문구(mi mismo,ti mismo 등)를 볼 수 있습니다.)는 반사적 또는 상호 동사와 함께합니다. 이번에는 특별히 전치사’a’를 사용합니다. 예를 들어,주의 차이를 이러한 두 가지 예:

영어:나 자신을 고려하고 게으르다.
영어:나는 게으르다 고 생각합니다.

영어:그들은 나를 게으르다 고 생각하지 않으며,나 자신을 게으르다 고 생각합니다.
영어:그들은 나를 게으르다 고 생각하지 않으며,나는 게으르다 고 생각합니다.

mismo 와 문구

마지막으로,당신은 몇 가지 일반적인 스페인어 문구에서 부사로 mismo 를 사용할 수 있습니다.

앞에서 언급했듯이 mismo 를 부사로 사용하면 더 이상’동일’을 의미하지 않습니다. 대신,mismo 의 의미는 문구에 달려 있습니다. 몇 가지 예를 살펴 보겠습니다.이 작업을 수행하려면 다음 작업을 수행해야합니다.
Español:Ahora mismo.

여기서 mismo 가 ahora 를 다음 단계로 끌어 들이고 있음을 알 수 있습니다. 그것은’지금’이 아니라’지금’입니다.

마찬가지로 사용할 수 있습니다 mismo 추가 강조는 다음과 같다:

영어:내가 당신을 기다릴 것이 바로 여기에 있습니다.
Español:Aquí mismo te espero.

영어:어제 만 도착했습니다.
Español:Llegamos ayer mismo.

마지막으로,마지막으로 공통적 가치 문구 연습입니다:

영어 또/마찬가지로/추가 합니다.
Español:Así mismo.

당신의 차례

mismo 의 이러한 용도 중 몇 개가 이전에 보았거나 들었습니까?

더 중요한 것은 스페인어 대화에서 이러한 용도 중 몇 가지를 사용 했습니까?

목적으로 귀하의 스페인의 학생이 있어야 영원히 개선하는 활동적인 어휘하고 가장 좋은 방법을 사용하여 단어,구문,그리고 표현하는 당신이 즉시 그리고 자주할 수 있습니다.

스페인어 문장에서 mismo 를 어떻게 사용할 수 있습니까?

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다