18キリストはまた、罪のために一度苦しんだ、不義のための義20ノアの時代に神の忍耐が待っていたとき、箱舟が準備されていたとき、少数、すなわち八人が水を通って安全に運ばれたとき、彼らは以前従わなかったからである。
この一節は、多くの場合、彼の死の後、彼の体が墓にいたその三日間の期間の間に、キリストは地獄で死者に説教するために精神的に行 聖句の一部の要素はこの考えを支持しているように見えます:
- それは、キリストが死に置かれ、御霊によって生きたと言い、彼はまだ霊的に活発であったことを示しています。
- それは彼が刑務所で”霊に宣言するために精神に行ったと言います。”私たちは天国と神の存在を刑務所とはほとんど考えていないので、これは地獄への言及に過ぎません。
- この”刑務所”は地獄であることは、それが霊がノアの時代に不従順だった人たちであると言う事実からさらに支持を持っています。 このような彼らの不従順は、それが神の忍耐をテストしたことでした!
このことから、地獄でのイエスの奉仕についての理論の全体のホストが周りにスローされています。 これらには、イエスがサタンと失われた人々に墓の勝利を宣言するという考えや、火の池を待っている非難された魂に説教するイエス(黙示録20:15)が、彼らに悔い改める最後のチャンスを提供するという考えが含まれます。 聖書的に言えば、これらはいくつかの問題を提起します。
- 黙示録20は、命の書に名前がない人に何が起こるかについて話しています。 彼らはハデスで終わり、最終的には火の湖で終わります。 二度目のチャンスの言及はありません。
- 新約聖書のどこにも、イエスが死んだときに地獄に行ったことを示唆していません。 それどころか、彼は彼の隣に十字架に掛かっている泥棒に、”今日、あなたは私と一緒に楽園にいるでしょう”(ルカによる福音書第23章43節)と言いました。 これは、イエスが自分の魂が地獄ではなく、その日、楽園、すなわち天国(黙示録2:7参照)にいることを期待していたことを示唆しています。
- これはノアと何が関係していますか? なぜノアは議論に関連しているのですか? イエスはノアの日に不従順だった人々に説教しただけでしたか? 地獄にはそれよりも多くの魂がいます。 なぜイエスはすべての魂に説教しなかったのですか?1ペテロ3:18-20がイエスが地獄で説教されたことを教えていないなら、それは何を言っていますか? イエスは誰に”御霊によって”説教しましたか、どこで、そしてなぜですか?
1ペテロ3:18-20を調べる
一見難しい箇所を理解しようとするとき、私たちが最初に目を向けるのは文脈です。 この場合、私たちは13節に戻ります。 ペテロは、キリストにあっている人々が、たとえそれのために苦しんでいても、良いことを続け続ける必要性について話しています。 悪を行ったことで罰せられることは大したことではありません。 それは正義と呼ばれています。 しかし、あなたが善を行い、あなたが処罰されるとき、特にあなたがしている善が神があなたに命じられたことであるとき、それは神の目には立派です。 人間の正義は常に公正ではなく、しばしば神の基準の印を逃しています。 福音の説教、またはビューの特定の聖書のポイントを表現することを非合法国があります。 社会は、文化的規範に反して実行されるスピーチや行動の聖書の基準に保持する人々を虐待します。 これらの例では、聖書は彼らの信念にしっかりと立って、それが社会的または合法的にそれらを要する場合でも、正しいことを行うためにクリスチャンを奨励しています。
18節では、ペテロは、人間の政府によって不当に処罰された人の究極の例であるキリストを指すことによって、彼の議論を支持しています。 しかし、その罰は私たちの和解を神にもたらしました。 だから、それは不当であったが、神は不信心で腐敗した世俗的なシステムを用いて、不信心で腐敗した人々の救いをもたらした。
18節の終わりと19節の始まりを翻訳する方法はいくつかあります。 ギリシャ語は古典的な男性を提示します…デ建設,ギリシャ語の学生は意味として認識しています”一方ではこれ…しかし、他方では…”ここでは、それはthanatōtheis men sarki,zōopoištheis de pneumati:一方では肉に死に置かれています,しかし、他方では精神に生きて作られています. あなたは”御霊によって”と”御霊によって”(あるいは”御霊によって”、聖霊を示す)と翻訳することができます。 しかし、私はあなたがそれを”霊/霊によって”翻訳するならば、あなたは前の人の句を”肉によって殺された”と翻訳する必要があることをお勧めします。”そうでなければ、並列(”一方では…他方では”)は強力に機能しません。 私はあなたがユダヤ人とローマの当局を指して”肉によって”と言うことができると思いますが、それはあなたが正当化する必要がある”肉”という言葉の変 “肉において”と”霊において”の考え方は、聖書的に言えば、はるかに一般的です。 それは、アダムの堕落した性質と、キリストの再生された性質とを対比することができます(例えば、ローマ人への手紙第8章8-9節)。 また、単に自分の魂や霊的な存在とは対照的に、自分の死すべき存在を指すこともできます(例えば、2コリント10:3;ガラテヤ2:20;ピリピ1:22-24;1ヨハネ4:2)。 私はピーターがこの後者の意味でここでこの用語を使用していると信じています。 イエスの体は死に置かれましたが、彼は霊的に生きていて、生き続けました。
第19節は、ギリシャ語の”in which”–en hōから始まり、”by which,by who,in which,or in who”と翻訳することもできます。”この句をどのように翻訳するかは、あなたがその一節をどのように理解しているか、そしてノアが箱舟を建てていた時に不従順だった”刑務所の霊”に関だからノアはこのすべてと何が関係していますか?
ノア、箱舟、洪水の物語は創世記の第6章、第7章、第8章にあります。
あなたはノア、箱舟、そして洪水の物語を見つけることができます。
あなたはノア、箱舟 前の章では、”神の子”が”人の娘”から妻を取っている点に達するまで、人類はますます反抗的になっています(これの詳細については、創世記6の私の記事を参:1-4). 創世記第6章5節では、”主は、人の邪悪が地上で偉大であることを見られました。”彼らの心の意図でさえ、常に悪でした。 そこで、神は人類を地球の表面から拭き取ることを計画しました。 ノア:一人の男だけが神と一緒に歩いた。 神はノアと彼の家族(ノアの妻、そして彼の三人の息子とその妻)を救うことを決めました。 彼はノアに、あらゆる種類の二つ(種ではなく、違いがあります)の生き物と一緒に彼の家族を含む箱舟、非常に大きなボートを建てるように言いました。 これには、鳥、動物、そしてそれぞれの男性と女性の”這うもの”が含まれていました。 彼はまた、すべての箱舟の住民のための食料品店を維持する必要がありました。神の計画は四十日夜雨を降らせることでした。
神の計画は四十日夜雨を降らせることでした。 雨が降り始めたとき、ノアは箱舟の中に皆を集めました。 箱舟の中のすべての人々は洪水の水から救われましたが、残りの人類は滅びました。 イエスは、この時、人々は突然洪水が来て彼らを一掃するまで食べ、飲み、結婚したと言われています(ルカ17:27)。 ノアが彼らに警告しようとしなかったのは、主が弟子たちに福音を宣べ伝え、彼らの周りの人々に神の来る裁きを警告することを期待していたのと同じように、想像するのは難しいことです。 明らかにノアの時代の邪悪な者は彼を無視し、災害が起こるまで人生を続けました。
ペテロは、彼の周りの人に反して神に従い、彼の忠実さのために神によって祝福された人の例としてノアを保持しているようです。
ペテロは、彼の周りの人に反して神に従い、彼 創世記の物語は言っていませんが、ペテロはノアが彼の忠実さのために苦しんだことを示唆しています。 確かに、彼は彼の周りの人々から嘲笑を経験することなく、神が言ったことへの信仰に基づいて、このような大規模な建設プロジェクトに取り組むこと しかし、彼は彼の仕事がもたらすことを知っていた救いのために耐えました。 これは、ノアがキリストのような行動の例である方法です。
それはなぜペテロがノアの例を使っているのかを説明していますが、イエスがノアの時代に死んだ人々に”御霊によって”説教しているのはどうですか?
なぜそれが起こったのですか。 それは起こったのですか?これを理解するための手がかりは、この手紙の第1章にあると思います。
これを理解するための手がかりは、この手紙の第1章にあります。 ペテロは、彼の読者は、彼らの信仰によってキリストへの愛を示し、彼らが彼を通して持っている救いに対する彼らの言葉で表せない喜びを示 それから彼は言う:
10この救いについて、あなたの恵みについて預言した預言者たちは、慎重に検索し、尋ねました11彼らの中のキリストの霊が、キリストの苦しみとその後の栄光を予測したときに、どのような人や時間を示していたのかを尋ねました。 12彼らは、天から遣わされた聖霊によってあなたがたに良い知らせを宣べ伝えた者たちを通して、あなたがたに伝えられたことの中で、自分たちではなく、あなたがたに仕えていることが明らかにされた。P>
ペテロは、彼らがキリストの苦しみと栄光を予測したとき、キリストの御霊は預言者の中にあったと言います。 彼らはそれがいつ起こるか疑問に思ったが、その情報は彼らから保たれた。 そして、彼らはこれらの約束が将来の世代のためであることを理解しました。 預言者たちがキリストの御霊を通して語ったという考えは、ペテロが3:19で言っていることの中心にあると私は信じています。 彼は、彼らの不従順のために、今ハデス、”刑務所”で衰えている魂にノアを通して説教したのはキリストの御霊であったと言っています。
言い換えによって要約すると、キリストは身体的に死んだが、霊的に生きており、ノアの神から与えられたメッセージに従わなかった魂にノアを通 忠実なノアは救われましたが、彼を嘲笑し、迫害した人々の魂は今、最終的な裁きを待っている刑務所にいます。
私はこれが文脈を与えられた通路の最高の意味を成していると思うし、ピーターは手紙の他の場所で使用している言語。
私はこれが文脈を与えら それはまた、死、ハデス、そして不信者のさばきに関して聖書が言っていることと一致しています(マタイ25:31-46参照; 1テサロニケ人への手紙4:13-18;黙示録20:11-15)。この古代の信条は、教会の信仰の初期の宣言として私たちに降りてきました。
使徒の信条
この古代の信条は、教会の信仰の初期の宣言とし それが実際に十二使徒自身に戻るかどうかは議論されていますが、それが遅くとも四世紀からの初期の教義的声明であることは間違いありません。 私たちはギリシャ語とラテン語の両方の形でそれを持っています。 ギリシャ語から翻訳すると、次のようになります。
私は父なる神、Amighty、天と地の創造者を信じています。
そして、イエス-キリストに、彼の唯一の息子、私たちの主は、聖霊によって考案され、聖母マリアから生まれ、ポンティウス-ピラトの下で苦しみ、十字架につけられ、死んで、埋葬され、最も深い深さに降りて、三日目に死者の中から立ち上がり、天に登り、全能の父の右手に座って、生きている人と死者を裁くためにそこから来ています。
私は聖霊、聖なる普遍的な教会、聖人の交わり、罪の赦し、体の復活、永遠の命を信じています。 アーメン私の翻訳は、あまりにも多くの解釈を避けようとするために意図的に少し荒いです。 あなたが信条に精通している場合は、”カトリック教会”ではなく、私が”普遍的な教会”を使用していることに気づくでしょう。 ギリシャ語の形容詞”katholikos”は”一般的”または”普遍的”を意味します。”カトリック”という用語は、ギリシャ語から音訳され、”カトリック”教会がもはや世界的な教会を代表していないことが明らかになった改革の後でさえ、世界中の教会を記述するために使用されたようである。 今日では、”カトリック”という言葉はローマ-カトリックと非常に関連しているので、”普遍的な”教会、つまり、彼らが集まる可能性のある場所で信仰を肯定するすべ
論争のポイント、そして使徒の信条を1ペテロ3:18-20に関連して議論する理由は、”最も深い深さに降りる”という部分です。”ほとんどの英語の翻訳はこれをレンダリング”彼は地獄に降りた。”ギリシャ語は言う:katelthonta eis ta katōtata。 対応するラテン語はdescendit ad infernaと言います。 あなたは”インフェルナ”を見て、ダンテのインフェルノを考えるかもしれません。 しかし、ラテン語のinfernaとギリシャ語のkatōtataの両方は、単に非常に深い場所を指しています。 パウロはエペソ人への手紙第4章9-10節でこの言葉を使い、キリストが深さに下り、天のはるか上の場所によみがえられたことを語っています。 間違いなくこれは、信条がキリストの下降と上昇の言語を派生させる場所です。 しかし、ここで言及されているkatōtataが”地獄”に相当すると仮定するのは正当なのでしょうか?
まず、ここでは、この「深い」場所が苦痛や裁きの場所であるという明示的な考えはないことに注意する必要があります。
まず、この「深い」場所が 確かに、信条のいくつかのバージョンは、ハイドゥス、ハデス、死者の住まいを置き換えます。 Infernaとkatōtataの両方は、栄光や火の湖に関しては資格がない、すべての肉の最終的な休息地である墓を単に指しています。 なぜそれを”最も深い場所”と話すのですか? 私はパウロと信条の作家の両方が、二つの真理を表現するために降順と昇順の言語を使用していると思います。 第一は、キリストが究極の屈辱を受け、それに続いて究極の昇栄を受けたということです(ピリピ人への手紙第2章5-11節も参照)。 第二は、キリストが実際に死んだということです。 彼の死は蜃気楼、または錯覚ではなかった。 それはすべての肉の終わりであるように、実際の死でした。 しかし、彼は墓に滞在しませんでした。
では、なぜ英語の翻訳はkatōtataを翻訳するときに”地獄”を使用しますか? 私はそれが伝統のためだと思うことができます。 尊敬されている教会の歴史家フィリップ-シャフでさえ、”現在の翻訳、地獄は誤解を招く傾向がある”と認め、代わりに”ハデス”の使用を提唱している(The Creeds of Christendom,Volume2,p.46,n.2)。 欽定訳聖書の翻訳者は、しばしば、常にではないにしても、ギリシャ語のハイドゥスを翻訳するために”地獄”を使用していたので、それが信条の中で私たちに渡されたのかもしれません。 すべてのことを言った、私はSchaffに同意します。
私たちはキリストが地獄に降りたことを信じていない場合は、ルカ23によって矛盾したアイデア:43そして、聖書の明示的な通路によってサポートされていない、その後、私たちは私たちの信条でこれを告白する必要はありません。 信条は、彼らが宣言する真実があるかもしれないにもかかわらず、神聖ではありません。 必要に応じて信条を変更することができますが、ここでは翻訳をより正確にする必要があると思います。 あなたはほとんどの教会の会衆にハデスを説明する必要があるかもしれませんが、”彼はハデスに降りました”とするでしょう。 あるいは、あなたはキリストの体が墓の中にあり、本当の死を経験しているという考えを越えて得る任意の言い回しを置き換えることができます。 たぶん、”彼は十字架につけられ、死んで埋葬され、彼の体は墓に委託されました。 しかし、三日目に、彼は死からよみがえられました。”結局のところ、それは私たちが宣言したい栄光の真実です。
div