韓国語のアルファベット

韓国語のアルファベット(ハングル)

韓国語のアルファベットは、基本的な子音のための14文字と基本的な母音のための10文字で構成されています。 さらに、複合文字があり、それぞれが2つの基本文字で構成されています。 下にスクロールすると、韓国語のアルファベット全体がクリック可能なタイルの形で表示されます。
韓国語の文字は、英語のように線形文字列としてではなく、クラスターとして書かれており、各クラスターは一つの音節を表しています。 上記の例のフレーズには、6つの音節クラスターがあります。 母音記号が垂直であるか水平であるかに応じて、構成要素をクラスター内に配置する方法は二つあります。

韓国語のアルファベットc-v-cクラスター

クラスターの最初の部分は常に子音(図中の”C”)であり、その後に母音(V)が続きます。 全体的に垂直な形をした母音の中には、左の例のように子音の右側に書かれているものがあります; 全体的な水平方向の形を持ついくつかの母音は、右側の例のように、子音の下に書かれています。 第三の部分(”台座”と呼ばれる)は、存在する場合、常に子音(C)であり、クラスタの下部に書かれています。
いくつかの音節は最後の子音を持たず、単に母音で終わります。 次に、クラスターは次のようになります:

韓国語のアルファベットc-vクラスター

書かれた形のすべての韓国語の音節は子音で始まりますが、発音されたときにすべての韓国語の音節が実際に子音で始まるわけではありません。 14の韓国語の子音文字のうちの1つは、文脈に応じて、「ヌル(無音)子音」として機能し、音節の最初の位置を占めるスペースホルダーとして機能するだけです。 したがって、最初の位置にヌル子音で書かれた音節は、発音されると母音(クラスター内の第二の要素)で始まります。 ヌル子音記号はアラビア数字のゼロ(0)に似ています(しかし、それは興味深い偶然です;アラビア数字が韓国に導入された数世紀前の15世紀に韓国のア この文字は、形状がゼロ(0)に似ており、クラスターの底の位置に配置されたときに音がします。 台座位置では、/ng/soundを表します。
この記事の冒頭に表示されている韓国語のフレーズは、”韓国語を読み書きする”という意味です。 6つの音節クラスターのうち、最初の三つは子音-母音-子音クラスターである。; 最後の3つは、台座のない子音-母音のクラスターです。 物事やアイデアのグラフィック表現である漢字とは異なり、韓国語のアルファベットは音を表します。 しかし、英語と同じように、単語の実際の発音は、それが綴られている方法によって常に正確に予測することはできません。 韓国語では、主に文脈に依存する音の変化のために、単語のスペルが実際の発音とはわずかに異なる場合があります。
以下の文字をクリックして、音について学び、クラスタに組み立てたときに文字がどのように表示されるかを確認します。

クリックすると、新しいウィンドウ/タブが開き、選択した文字がビューの上部に表示されます。/p>

基本子音

gi-yuk
ni-n
say-gd/div>
ri-ul
mi-i
bi-ub

if-od

if-od
if-od
if-od
if-od
i-ng
juice-ud
chi-ud

which-uk

which-uk

juice-ud
juice-ud
chi-ud

小ut

ほげ
こんにちは-d

基本音

ah
ね
え
塩
オ
い
oo
湯-
eu
ee

化合物の調和

デュアル-gi-yuk
ダブル-い-gd
デュアル-目的-ub
デュアル-目的-ub
ダブル-ジュース-ユニバーサルデザイ
ni-n-ジュース-ユニバーサルデザイ
ni-n-こんにちは-ユニバーサルデザイ
ri-ul-gi-yuk
ri-ul-mi-m
ri-ul-bi-ub
ri-ul-こんにちは-off
bi-ub-if-od
i-yuk-if-od

となっています。div>ri-ul-if-od

ri-ul-ti-ト
ri-ul-piアップ

化合物音

ah-ee
ah-ee
uh-ee
塩-ee div>

oh-ah
oh-ah-ee
oh-ee
oo-uh
oo-uh

div>

oo-uh-ee
oo-ee
eu-ee

ハングル

:韓国語のアルファベットの名前
eu-ee

ハングル

:韓国語のアルファベットの名前
eu-ee

ハングル

:韓国語のアルファベットの名前

韓国語のアルファベットは、韓国では”ハングル”と呼ばれています。 この用語の最初の音節、”漢”は、”韓国”または”韓国語”を意味します; 第二音節、”Gul”は、文字(文字)を意味します。 K-O-R-E-Aは、その歴史の中で一度に、すなわち10世紀から14世紀の間に国の名前でした。 この期間中、韓国はペルシャやアラビアの貿易業者との交流を通じて西半球に最初に広く知られていました。 このため、ヨーロッパの言語では、”Korea”(西暦919年から1392年の間に存在した王国の名前、文字通りの意味:”high and splendid”)が国名になるようになりました。 しかし、韓国では、”韓国”は西暦1392年以降、国の名前ではなくなりました。 今日、韓国人は自分たちの国を”韓国”と呼んでいます。 “韓”の音節(母音/a/は”父”の/a/に似ている)は、”韓服”、”韓シク”(韓国の食べ物)、”韓地”(韓国の紙:伝統的な方法で作られた上質な書道紙)、”韓Ok”(韓国の家:黒い屋根瓦と韓地紙で覆われた韓国の伝統的な建築)など、伝統的な韓国のものを指す多くの言葉に現れる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です